Schick sie zu einem Typen, der sie noch nie gesehen hat. | Open Subtitles | ارسل امرأتك إلى هذا الرجل الذي لم يسبق له رؤيتها, |
- Dann Schick einen Boy zu ihm. | Open Subtitles | اذن, ارسل صبيا اليه, واخبره ان يأتى على الفور |
Schönen Tag noch. Und schicken Sie ein Exemplar Ihres Artikels, sobald er erscheint. | Open Subtitles | يوم طيب يا سيدى ، ارسل لي نسخه من المقاله عند نشرها |
Ich werde eine anzügliche SMS an Pete schicken, was ich getan habe. | Open Subtitles | انا سوف ارسل رسالة جنسية لـ بيت . وهو ما فعلته |
Ich habe erklärt, wer mein Vater ist. Die CTU schickt jemanden. | Open Subtitles | اخبرتك من هو ابي وهو ارسل رجال من الوحدة بالفعل |
Aber falls Sie eine Beschwerde einreichen möchten, schicke ich Ihnen mit Vergnügen die erforderlichen Formulare. | Open Subtitles | و لكن إذا رغبتي في تقديم اي شكوى سيسعدني أن ارسل لك الأوراق المطلوبة |
Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. | Open Subtitles | و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون |
Wenn Andy den Bericht absegnet, Schick ihn an die anderen Zentralen. | Open Subtitles | هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع. |
Schick mein Team rauf, und wir reparieren den Satelliten für dich. | Open Subtitles | ارسل فريقي للأعلى سنقوم بإصلاح قمرك الصناعي المعطوب |
Pete, Schick die Probe mal ins Umweltbundesamt nach Phoenix. | Open Subtitles | بيت,ارسل عينه إلى مختبرِ إي بي أي في فونيكس |
Schick Jack einen Hubschrauber hinterher. Mason ist an Bord. | Open Subtitles | ارسل مروحية ، لقد تخلف جاك وميسون تولى الامر ، ولا تسألى كيف ؟ |
Mann: Ich werde keine Soldaten mehr schicken, bis ich weiß, dass es sicher ist. | TED | الرئيس : لن ارسل اي من قواتنا الخاصة مرة اخرى الى هناك حتى يصبح الامن مستدباً |
Versuchen Sie's überall. Soll ich die Geschenke an Miss Fairchild schicken? | Open Subtitles | هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد |
schicken Sie einen Wagen zur St. Germaine. Zu dieser Stelle. | Open Subtitles | و ارسل سيارة الى سانت جيرمين فى هذه البقعة تماما |
In einer Stunde werde ich der Kerl sein, der Ihnen kleingeistige Weihnachtskarten schickt. | Open Subtitles | ساعه من الان انا رجل فقط ارسل لك رسائل خسيسه في الكريسمس |
Wenn wir ihn aus den Augen verlieren, oder er jemand anderen schickt. | Open Subtitles | اذا خسرناه او اذا ارسل شخصا ما لسرقه الحقيبه نيابه عنه |
Taft schickt sich selbst eine Lieferung an eine fremde Adresse? | Open Subtitles | اذن تافت ارسل لنفسه شحنة كبيرة إلى عنوان غريب؟ |
Wenn nicht, schicke ich Ihnen Geld, wenn ich je wieder heimkomme. | Open Subtitles | اذا لا، سوف ارسل اليك بعضا منه عندما اعود للبيت |
- Weißt du, wenn dir Grün nicht gefällt, schicke ich dir mal diesen großartigen Link. | Open Subtitles | اذا كنت لا تحب اللون الأخضر فيجب ان ارسل لك رابط هذا الموقع الرائع |
Bryce hat mir eine gesamte Datenbank mit Regierungsgeheimnissen geschickt, die jetzt in meinem Gehirn sind. | Open Subtitles | برايس ارسل لي كل قاعدة بيانات الحكومة السريه التي هي الآن حبيسه في مخي |
Jane weiß nicht, wer ihr dieses wunderbare Geschenk wohl geschickt haben könnte. | Open Subtitles | جين كانت صامته بخصوص من قد يكون ارسل هذه الهدية الرائعة |
Senden Sie das Signal... ..und gehen Sie durch. | Open Subtitles | ارسل الاشاره ثم اعبر و اخبرهم اننا نجلب معنا اصدقاء. |
sende eine Meldung an Senator Lott Dod von der Handelsföderation. | Open Subtitles | ارسل رسالة الى السيناتور لوت دود للاتحاد التجاري |
Niki Sendet Ihnen tonnenweise Tee. Nun ja, pfundweise. | Open Subtitles | ونيكى ارسل اليك ما يقرب من طن من الشاى حسنا , حوالى رطلين |
Dieser Goa'uld Nirrti schickte einmal einen Gesandten wegen eines Vertrags über ein Gate, das Apophis kontrollierte. | Open Subtitles | هذا الجواؤلد، نيرتي ذات مرة ارسل رسولا للسلام للتفاوض بشأن بوابة نجوم استولى عليها ابوفيس |