Frag Marion, was er mit der Bonbonverkäuferin tat. | Open Subtitles | اسألي ماريون ماذا كان يفعل مع بائعة الحلوى |
- Nein! Frag die bei Barnes Noble. Die reden immer noch davon. | Open Subtitles | اسألي أي احد بذلك المطعم مازالوا يتحدثون عن ذلك |
Frag lieber mal die Männer, die du hier durchschleust. | Open Subtitles | و إن فقدتي بعض أموالك اسألي بعض الغرباء الذين تحضرين هنا طوال الوقت |
Fragen Sie, wann der Anzeigenschluss für Familienanzeigen ist. | Open Subtitles | اسألي عن آخر موعد ممكن للعمود الشخصي للغد. |
Fragen Sie jeden Athleten, der Trainer gewinnt jedes Mal. | Open Subtitles | حسناً، اسألي أي رياضية محترفة، المدرب يتغلب على الأم دائماً. |
"Frag deinen Vater, ob er vorhat, das Auto diese Woche zu benutzen." | Open Subtitles | اسألي والدك اذا كان سيأخد السيارة هذا الاسبوع |
Geh zu Papa und Frag ihn, ob er Hilfe braucht. | Open Subtitles | اذهبي لرؤية والدك و اسألي ما إذا كان بحاجة لمساعدة |
Wenn dir das je wieder passiert, Frag einfach eine andere Frau. | Open Subtitles | وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا، اسألي امرأة أخرى فحسب. |
Nun, Frag die Irathienter, wie es mit diesem Argument für sie gelaufen ist. | Open Subtitles | حسنا، اسألي من اللاأرضيين ماهو وقع هاذه الحجة عليهم |
Vielleicht ist er der Falsche. Frag Felicia. | Open Subtitles | ربما لم تقابلي الرجل الصحيح بعد اسألي فيليشا , لا تسأليني |
Und wenn du dich dadurch besser fühlst, wenn du irgendwas über meine Vergangenheit wissen willst, Frag einfach. | Open Subtitles | وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي اسألي وحسب |
Schau beim örtlichen Pfandleiher vorbei und Frag, ob er dort gewesen ist. Ich halte dich bei Laune. | Open Subtitles | محلّ الرهن القريب، و اسألي إن كان هُناك، أنا سأسخر منك |
Überlegen...schlecht. Tanzen... gut. Frag einfach Mr. Shoot zu erst, denk später da draußen nach. | Open Subtitles | فقط اسألي السيّد "أطلق أولاً وفكر لاحقاً" هناك |
Frag den Wunderknaben selbst. | Open Subtitles | لا أعرف اسألي الولد العجيب هناك |
Frag den Ranger, was aus seinem ersten Partner wurde. | Open Subtitles | اسألي الحارس ماذا حدث لأول شريك له |
- Ich weiß nichts darüber, - Frag im Büro des Sheriffs nach. | Open Subtitles | لا أدري اسألي عند مكتب الشريف |
Fragen Sie sich, wie viele alles nochmal genauso machen würden. | Open Subtitles | اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟ |
Fragen Sie sich, wie viele alles nochmal genauso machen würden. | Open Subtitles | اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟ |
Fragen Sie die Führerin, ob die Köpfe der Pferde jemals abgeschlagen wurden. | Open Subtitles | اسألي المرشد إذا قد تم قطع الرؤوس من الخيول؟ |
Und dann Fragen Sie sich, wieso Sie noch immer Zeit vergeuden, um mich zum Narren zu halten. | Open Subtitles | ثمّ اسألي نفسك لمَ لا تزالين تهدرين وقتا للعبث معي |
Würden Sie Gott diese Frage stellen, würden er Ihnen dieselbe Antwort geben. | Open Subtitles | اسألي الربّ السؤال ذاته وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها |
Wenn man einen Gläubigen Fragt, wird er einem sagen, dass die Seele die reinste Form von Gottes Liebe ist. | Open Subtitles | اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب |