Und Manager sind im Grunde Leute, dessen Job es ist, Leute zu unterbrechen. | TED | والمديرين هي اساسا : اناس مهمتها هي مقاطعة و تشويش الناس. |
im Grunde genommen haben wir eine Methode gefunden, Gewebe zu färben und bei Operationen farblich zu markieren. | TED | اساسا ,توصلنا لطريقة لصبغ النسيج و ترميز الحقل الجراحي لونيا |
Was für ein Gesicht! Was sie hier sehen, sind im Grunde wissenschaftliche Daten. | TED | هذه هي اساسا البيانات العلمية التي تبحثون في. |
Und dieses Projekt begann im Grunde auf meinem Küchentisch. | TED | وبدا هذا المشروع اساسا على طاولة مطبخي. |
Aber... im Grunde ist dir deine Karriere wichtiger. | Open Subtitles | لكن اساسا,انت تضع وظيفتك القانونيه بيننا |
im Grunde ist es nur noch ein simples Frage-und-Antwort-Spiel. | Open Subtitles | أم، انها اساسا مجرد بسيطة السؤال والجواب اللعبة الآن. |
im Grunde ist es ein Wurm, der asymmetrische Verschlüsselungen in hochgradigen Sicherheitsnetzwerken umgehen kann, und dazu noch Fernzugriff auf Infrastruktur-Systeme zulässt. | Open Subtitles | انه اساسا دودة يمكن أن تجاوز . التشفير غير المتناظر ,على شبكات الأمان عالية الجودة |
- Er war ein Jahr undercover, hat im Grunde den Bandenkrieg beendet und uns geholfen Salvo zu schnappen. | Open Subtitles | حسنا,انه كان متخفى لمدة عام, اساسا هو من اوقف حرب العصابات. الان هو ساعدنا فى القبض على سالفو. |
Tja, im Grunde ist es eine riesige, schnelle Rechenmaschine. | Open Subtitles | ... تعلمين اساسا انها مجرد الة جمع كبيرة وسريعة |
Wir schmuggeln Slurpies, die im Grunde Icees sind, rein unter unseren Jacken,... nachdem wir ein angenehmes Mahl zu uns genommen haben, entweder hier, hier oder hier. | Open Subtitles | 11 هنا فلنهرب "سلوربيس" والتي هي اساسا مثلجات بداخل معاطفنا بعد أن نستمتع بوجبة إما هنا هنا أو هنا |
Aber im Grunde würden wir... auf nichts schießen? | Open Subtitles | ولكن اساسا سنضرب لا شىء؟ |
im Grunde ist unser Leben gerade scheiße. | Open Subtitles | اساسا ، حياتنا سيئة جدا الان |