wieder auf Kurs, wurde sie von Ihnen auf Selbstzerstörung programmiert aus unbekannten Gründen. | Open Subtitles | وعندما استعادت نشاطها ضبطها كى تدمر نفسها بنفسها |
Wenn Sie wieder zu Bewusstsein kommt, war der Hirndruck erhöht. | Open Subtitles | إن استعادت الوعي فالمشكلة هي ارتفاع في الضغط القحفي |
Wir müssen unsere Aussagen abstimmen, falls sie sich wieder erinnert. | Open Subtitles | علينا أن نتفق على قصة في حال استعادت ذاكرتها |
Du denkst, dass sie das Bewusstsein wiedererlangt hat und versuchte, sich einen Weg ins Freie zu kratzen, als er fuhr. | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها استعادت وعيها وحاولت فتح الصندوق للخروج بينما كان يقود سيارته |
Sie muss dadurch ihre Kraft wiedererlangt haben. | Open Subtitles | لابد أنها استعادت بعض من قوتها |
Vielleicht kommt sie gleich wieder zu sich. | Open Subtitles | لننتظر دقيقة ونرى إن استعادت وعيها |
Wir müssen unsere Aussagen abstimmen, warum Frank sie angegriffen hat, falls sie sich wieder erinnert. | Open Subtitles | علينا أن نتفق على قصة عن سبب مهاجمة (فرانك) لها في حال استعادت ذاكرتها |
"Nach Stabilisierung an allen Fronten hat unsere glorreiche Armee wieder die Initiative übernommen, dieses Mal im Osten." | Open Subtitles | "بعد استقرار كل الجبهات قد استعادت جيشنا المجيد هذه المبادرة". "هذه المرة في الشرق". |
Wie lange brauchen Sie um die Leitung wieder in Gang zu kriegen? | Open Subtitles | متي سيتسني لنا استعادت الاتصالات ؟ |
Yvonne bekam ihre Cafeteria wieder. | Open Subtitles | إيفون استعادت مقهاها |
Was hat Wanda Grubwort vor, jetzt, wo sie wieder zaubern kann? | Open Subtitles | والآن، بما أنها استعادت قواها، فماذا ستفعل (واندا غرابورت)؟ |
Tess fand wieder ihren Weg. Die stärkste Frau der Welt. | Open Subtitles | (تيس) استعادت دربها في الحياة مُجدداً، كانت أقوى سيّدة في العالم. |
Sie hat wieder ihre Zauberkräfte. | Open Subtitles | فقد استعادت قوّتها هنا |
Wie kam sie wieder an ihr Augenlicht? | Open Subtitles | أتعرفون كيف استعادت نظرها؟ |
Einer weiteren Reihe von Problemen ist die EU von außen her ausgesetzt. Wie Österreich-Ungarn ist die EU zwischen zwei mächtigen Nachbarn eingeklemmt: einem wieder erstarkten Russland, das darauf bedacht ist, verloren gegangenen Einfluss zurückzugewinnen, und den anscheinend revisionistischen USA, die mit ihren Militärabenteuern im Ausland beschäftigt sind. | News-Commentary | هذا فضلاً عن مجموعة ثانية من المشاكل التي تواجه الاتحاد الأوروبي على الصعيد الخارجي. فكما حدث مع الإمبراطورية النمساوية المجرية وجد الاتحاد الأوروبي نفسه عالقاً بين جارتين قويتين: روسيا التي استعادت عافيتها والعازمة على استرداد نفوذها الضائع، والولايات المتحدة المنهمكة في مغامراتها العسكرية الخارجية. |
Sogar wenn sie wieder das Bewusstsein erlangt, können wir ihr Leben so lange Sie möchten verlängern. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} حتّى إن استعادت وعيها... فستكون ميّتة سريريًّا. |
Ja. Miss Harvey hat ihre Pistole wieder. | Open Subtitles | نعم، السيدة (هارفي) استعادت مسدسها |
Frankreich hat seine Seele schließlich wiedererlangt, aber lange nach einem finsteren Zusammenbruch seiner behütetsten Werte. US-Amerikaner – und die Tea Party – sollten sich das Frankreich von vor einem Jahrhundert vor Augen führen – als die Bigotterie die Verfassung als Geisel nahm – und sollten dann in sich gehen. | News-Commentary | لقد استعادت فرنسا روحها في نهاية المطاف ـ ولكن بعد فترة طويلة من الظلام الدامس في ظل غياب أعز قيمها الديمقراطية. ويتعين على الأميركيين ـ وحزب الشاي ـ أن ينظروا إلى فرنسا قبل قرن مضى، عندما اختطف التعصب الديني الشرعية الدستورية، ثم ينظروا إلى أنفسهم من جديد بعين فاحصة مدققة. |
Hat sie ihr Gedächtnis wiedererlangt? | Open Subtitles | هل استعادت ذاكرتها؟ |
- Eva Sinclair hat die Kontrolle ihres Körpers wiedererlangt, was Rebekah gefangen und machtlos zurücklässt. | Open Subtitles | (إيفا سنكلير) استعادت السيطرة على جسدها تاركة (ريبيكا) حبيسة بلا حول ولا قوّة. |