"استعادت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wieder
        
    • wiedererlangt
        
    wieder auf Kurs, wurde sie von Ihnen auf Selbstzerstörung programmiert aus unbekannten Gründen. Open Subtitles وعندما استعادت نشاطها ضبطها كى تدمر نفسها بنفسها
    Wenn Sie wieder zu Bewusstsein kommt, war der Hirndruck erhöht. Open Subtitles إن استعادت الوعي فالمشكلة هي ارتفاع في الضغط القحفي
    Wir müssen unsere Aussagen abstimmen, falls sie sich wieder erinnert. Open Subtitles علينا أن نتفق على قصة في حال استعادت ذاكرتها
    Du denkst, dass sie das Bewusstsein wiedererlangt hat und versuchte, sich einen Weg ins Freie zu kratzen, als er fuhr. Open Subtitles هل تعتقدين أنها استعادت وعيها وحاولت فتح الصندوق للخروج بينما كان يقود سيارته
    Sie muss dadurch ihre Kraft wiedererlangt haben. Open Subtitles لابد أنها استعادت بعض من قوتها
    Vielleicht kommt sie gleich wieder zu sich. Open Subtitles لننتظر دقيقة ونرى إن استعادت وعيها
    Wir müssen unsere Aussagen abstimmen, warum Frank sie angegriffen hat, falls sie sich wieder erinnert. Open Subtitles علينا أن نتفق على قصة عن سبب مهاجمة (فرانك) لها في حال استعادت ذاكرتها
    "Nach Stabilisierung an allen Fronten hat unsere glorreiche Armee wieder die Initiative übernommen, dieses Mal im Osten." Open Subtitles "بعد استقرار كل الجبهات قد استعادت جيشنا المجيد هذه المبادرة". "هذه المرة في الشرق".
    Wie lange brauchen Sie um die Leitung wieder in Gang zu kriegen? Open Subtitles متي سيتسني لنا استعادت الاتصالات ؟
    Yvonne bekam ihre Cafeteria wieder. Open Subtitles إيفون استعادت مقهاها
    Was hat Wanda Grubwort vor, jetzt, wo sie wieder zaubern kann? Open Subtitles والآن، بما أنها استعادت قواها، فماذا ستفعل (واندا غرابورت)؟
    Tess fand wieder ihren Weg. Die stärkste Frau der Welt. Open Subtitles (تيس) استعادت دربها في الحياة مُجدداً، كانت أقوى سيّدة في العالم.
    Sie hat wieder ihre Zauberkräfte. Open Subtitles فقد استعادت قوّتها هنا
    Wie kam sie wieder an ihr Augenlicht? Open Subtitles أتعرفون كيف استعادت نظرها؟
    Einer weiteren Reihe von Problemen ist die EU von außen her ausgesetzt. Wie Österreich-Ungarn ist die EU zwischen zwei mächtigen Nachbarn eingeklemmt: einem wieder erstarkten Russland, das darauf bedacht ist, verloren gegangenen Einfluss zurückzugewinnen, und den anscheinend revisionistischen USA, die mit ihren Militärabenteuern im Ausland beschäftigt sind. News-Commentary هذا فضلاً عن مجموعة ثانية من المشاكل التي تواجه الاتحاد الأوروبي على الصعيد الخارجي. فكما حدث مع الإمبراطورية النمساوية المجرية وجد الاتحاد الأوروبي نفسه عالقاً بين جارتين قويتين: روسيا التي استعادت عافيتها والعازمة على استرداد نفوذها الضائع، والولايات المتحدة المنهمكة في مغامراتها العسكرية الخارجية.
    Sogar wenn sie wieder das Bewusstsein erlangt, können wir ihr Leben so lange Sie möchten verlängern. Open Subtitles {\pos(190,220)} حتّى إن استعادت وعيها... فستكون ميّتة سريريًّا.
    Ja. Miss Harvey hat ihre Pistole wieder. Open Subtitles نعم، السيدة (هارفي) استعادت مسدسها
    Frankreich hat seine Seele schließlich wiedererlangt, aber lange nach einem finsteren Zusammenbruch seiner behütetsten Werte. US-Amerikaner – und die Tea Party – sollten sich das Frankreich von vor einem Jahrhundert vor Augen führen – als die Bigotterie die Verfassung als Geisel nahm – und sollten dann in sich gehen. News-Commentary لقد استعادت فرنسا روحها في نهاية المطاف ـ ولكن بعد فترة طويلة من الظلام الدامس في ظل غياب أعز قيمها الديمقراطية. ويتعين على الأميركيين ـ وحزب الشاي ـ أن ينظروا إلى فرنسا قبل قرن مضى، عندما اختطف التعصب الديني الشرعية الدستورية، ثم ينظروا إلى أنفسهم من جديد بعين فاحصة مدققة.
    Hat sie ihr Gedächtnis wiedererlangt? Open Subtitles هل استعادت ذاكرتها؟
    - Eva Sinclair hat die Kontrolle ihres Körpers wiedererlangt, was Rebekah gefangen und machtlos zurücklässt. Open Subtitles (إيفا سنكلير) استعادت السيطرة على جسدها تاركة (ريبيكا) حبيسة بلا حول ولا قوّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus