Ich musste das Baby in der Tagesstätte absetzen, dann erwischte ich jede rote Ampel auf dem Weg hierher, aber schätze, ich hätte mir keine Sorgen machen müssen. | Open Subtitles | اضطررت الى ان اضع الطفله في الحضانه ثم قطعت جميع اشارات المرور في طريقي الى هنا لكن خمن , لم يكن يجب علي ان اقلق |
Ich musste aufs Ende der Ausgangs- sperre warten, bis ich gehen konnte. | Open Subtitles | اضطررت الى الانتظار حتى كان حظر التجول رفعت قبل مغادرته |
Ich musste nie solche Entscheidungen treffen wie du. | Open Subtitles | لم أكن هناك,لم اواجه أى من الخيارات التى اضطررت الى أخذها |
Ich musste nur die Firewalls herunterfahren, und die Virtuellen Abbilder mit deren korrekten Gegenstücken zu verbinden. | Open Subtitles | كل ما اضطررت الى القيام به هو هدم جدار الناري و ملائمته ة مع الصور الافتراضية لتبدو حقيقية |
Also musste ich mit einer Kolanuss, die neben meinem Bett im Sand vergraben war, schlafen, sieben Münzen sieben Leprakranken geben und so. | TED | ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا. |
Ich musste deine Freunde anrufen, als würde ich dir nachspionieren. | Open Subtitles | اضطررت الى الاتصال بأصدقائك كانني شرطي سخيف أعرف |
Ich weiß, dass ich sagte, ich würde dich nicht noch mal verlassen, aber Ich musste nach Hause fahren, um mich um ein paar alte Geschichten zu kümmern. | Open Subtitles | أعلم انني قلت لن اترككي ابدا مرة أخرى ولكن اضطررت الى العودة الى البيت للأهتمام ببعض الأعمال القديمة |
Ich musste zu Hause sofort ins Fitnessstudio. | Open Subtitles | لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك |
Ich musste gehen, bevor wir zu Ende sprechen konnten, also war es das. | Open Subtitles | لقد اضطررت الى الذهاب قبل أن نتهي من الكلام معه |
Ich musste wieder zur Arbeit und die Mentoren-Sache wuchs mir über den Kopf. | Open Subtitles | اضطررت الى العودة الى العمل وهذا الشيء وجهني,و أصبح تسلية |
- Nun ja, Ich musste ein bisschen in deiner Küche kramen, um es etwas zivilisierter zu gestalten. | Open Subtitles | اضطررت الى أقتصر على ما كان لي في المنزل. |
Ich musste das Sternrad in Triberg aufspüren, weil es unmöglich war, eins mit einer Feststellschraube für das | Open Subtitles | اضطررت الى اقتفاء اثر العجلة النجمية في تريبيرج، لأنه كان من المستحيل العثور على واحدة بمجموعة من البراغى |
Ich musste jemanden reinschicken, um es ihr abzunehmen. | Open Subtitles | لم ترض ان تتخلى عنها، اضطررت الى ارساله وحده الى الداخل |
Ich musste frische Sachen holen. | Open Subtitles | اضطررت الى الركض للمنزل لإحضار ملابس نظيفه |
Ich musste entscheiden, wer die paar Krumen bekam, die ich auftreiben konnte. | Open Subtitles | اضطررت الى اختيار من سيحصل قصاصات من المواد الغذائية I بكسح. |
Ich musste Zeit gewinnen. | Open Subtitles | اضطررت الى المماطلة وسلم، مولى. ومن كل ما كنت أفكر فيه. |
- Ich musste die Cops abschütteln. - Nein. | Open Subtitles | اضطررت الى التخلص من رجال الشرطة لا، ريتشارد |
Ich musste auf alle notwendigen Mittel zurückgreifen, um den Menschen stärker, schneller... | Open Subtitles | اضطررت الى اللجوء إلى أي وسيلة ضرورية لأجعل البشر أقوى، أسرع... |
Jemand konnte nicht den Ausgang seiner Mami finden, so musste ich mich mit einem Kaiserschnitt verstümmeln. | Open Subtitles | بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي |
Als du gegangen warst, musste ich einen Zweitjob annehmen, um die Miete zu bezahlen. | Open Subtitles | عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار |
Um an die Schaltbilder zu kommen, musste ich komplett durch Palmer Techs Computer-Netzwerk und da sah ich einen sehr vertrauten Computer-Code. | Open Subtitles | للحصول على الخطط، اضطررت الى طرف إصبع القدم من خلال شبكة الكمبيوتر بالمر للتكنولوجيا، ورأيت بعض رمز حاسوبي مألوفة جدا. |