"اضطررت الى" - Translation from Arabic to German

    • Ich musste
        
    • musste ich
        
    Ich musste das Baby in der Tagesstätte absetzen, dann erwischte ich jede rote Ampel auf dem Weg hierher, aber schätze, ich hätte mir keine Sorgen machen müssen. Open Subtitles اضطررت الى ان اضع الطفله في الحضانه ثم قطعت جميع اشارات المرور في طريقي الى هنا لكن خمن , لم يكن يجب علي ان اقلق
    Ich musste aufs Ende der Ausgangs- sperre warten, bis ich gehen konnte. Open Subtitles اضطررت الى الانتظار حتى كان حظر التجول رفعت قبل مغادرته
    Ich musste nie solche Entscheidungen treffen wie du. Open Subtitles لم أكن هناك,لم اواجه أى من الخيارات التى اضطررت الى أخذها
    Ich musste nur die Firewalls herunterfahren, und die Virtuellen Abbilder mit deren korrekten Gegenstücken zu verbinden. Open Subtitles كل ما اضطررت الى القيام به هو هدم جدار الناري و ملائمته ة مع الصور الافتراضية لتبدو حقيقية
    Also musste ich mit einer Kolanuss, die neben meinem Bett im Sand vergraben war, schlafen, sieben Münzen sieben Leprakranken geben und so. TED ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا.
    Ich musste deine Freunde anrufen, als würde ich dir nachspionieren. Open Subtitles اضطررت الى الاتصال بأصدقائك كانني شرطي سخيف أعرف
    Ich weiß, dass ich sagte, ich würde dich nicht noch mal verlassen, aber Ich musste nach Hause fahren, um mich um ein paar alte Geschichten zu kümmern. Open Subtitles أعلم انني قلت لن اترككي ابدا مرة أخرى ولكن اضطررت الى العودة الى البيت للأهتمام ببعض الأعمال القديمة
    Ich musste zu Hause sofort ins Fitnessstudio. Open Subtitles لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك
    Ich musste gehen, bevor wir zu Ende sprechen konnten, also war es das. Open Subtitles لقد اضطررت الى الذهاب قبل أن نتهي من الكلام معه
    Ich musste wieder zur Arbeit und die Mentoren-Sache wuchs mir über den Kopf. Open Subtitles اضطررت الى العودة الى العمل وهذا الشيء وجهني,و أصبح تسلية
    - Nun ja, Ich musste ein bisschen in deiner Küche kramen, um es etwas zivilisierter zu gestalten. Open Subtitles اضطررت الى أقتصر على ما كان لي في المنزل.
    Ich musste das Sternrad in Triberg aufspüren, weil es unmöglich war, eins mit einer Feststellschraube für das Open Subtitles اضطررت الى اقتفاء اثر العجلة النجمية في تريبيرج، لأنه كان من المستحيل العثور على واحدة بمجموعة من البراغى
    Ich musste jemanden reinschicken, um es ihr abzunehmen. Open Subtitles لم ترض ان تتخلى عنها، اضطررت الى ارساله وحده الى الداخل
    Ich musste frische Sachen holen. Open Subtitles اضطررت الى الركض للمنزل لإحضار ملابس نظيفه
    Ich musste entscheiden, wer die paar Krumen bekam, die ich auftreiben konnte. Open Subtitles اضطررت الى اختيار من سيحصل قصاصات من المواد الغذائية I بكسح.
    Ich musste Zeit gewinnen. Open Subtitles اضطررت الى المماطلة وسلم، مولى. ومن كل ما كنت أفكر فيه.
    - Ich musste die Cops abschütteln. - Nein. Open Subtitles اضطررت الى التخلص من رجال الشرطة لا، ريتشارد
    Ich musste auf alle notwendigen Mittel zurückgreifen, um den Menschen stärker, schneller... Open Subtitles اضطررت الى اللجوء إلى أي وسيلة ضرورية لأجعل البشر أقوى، أسرع...
    Jemand konnte nicht den Ausgang seiner Mami finden, so musste ich mich mit einem Kaiserschnitt verstümmeln. Open Subtitles بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي
    Als du gegangen warst, musste ich einen Zweitjob annehmen, um die Miete zu bezahlen. Open Subtitles عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار
    Um an die Schaltbilder zu kommen, musste ich komplett durch Palmer Techs Computer-Netzwerk und da sah ich einen sehr vertrauten Computer-Code. Open Subtitles للحصول على الخطط، اضطررت الى طرف إصبع القدم من خلال شبكة الكمبيوتر بالمر للتكنولوجيا، ورأيت بعض رمز حاسوبي مألوفة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more