So einen Trip hast du noch nie gehabt... das garantiere ich dir. | Open Subtitles | لن تحصلي ابدا علي نزهـه مثل هذه انا اضمن لكي ذلك |
Wenn Sie dadurch Ihre Wiederwahl verlieren, garantiere ich Ihnen einen Posten in dieser Regierung. | Open Subtitles | إذا كلفك هذا التصويت إعادة الإنتخابات اضمن لكِ انني سأجد .. لكِ مكان |
Ich garantiere Ihnen, die nächsten 30 Tage gehen vorüber, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Warum also nicht über etwas nachdenken, das Sie schon immer versuchen wollten, und es für die nächsten | TED | اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك |
Tatsächlich kann ich dir das sogar garantieren. Tut mir leid, Detective Vargas. | Open Subtitles | في الحقيقة, استطيع أن اضمن ذلك انا اسف , محققة فيرغاس |
In einer Stunde kann ich Ihnen 15 Knoten garantieren. | Open Subtitles | يمكننى ان اضمن لك سرعه 15 عقده فى ظرف ساعه |
Ich versichere Ihnen, dass Buffy zuverlässig und fleißig ist. | Open Subtitles | سيدة بوست يمكننى ان اضمن لكى ان بافى , مدربة وحريصة جيدا |
Ein Gladiator, ein Grieche. Seine Kraft und Kampfeslust sind garantiert. | Open Subtitles | معروض كمصارع يوناني اضمن قوته وروحه القتالية. |
Zuerst einmal garantiere ich, dass ihre Lehrbücher keine Horrorgeschichten mit Geheimagenten hatten. | TED | أولاً، استطيع أن اضمن لكم أن كتب المنهج لم تكن تحكي عن عملاء سريين من الفيروسات ، و لم يكن بها قصص رعب. |
Besorg uns den Saal und ich garantiere, die Leute kommen aus allen Richtungen. | Open Subtitles | اعطنا الصاله و اضمن لك اننا سوف نملئها بالجمهور |
Es stellt dein Leben auf den Kopf. Das garantiere ich dir. | Open Subtitles | انها ستحول حياتك كليا ديك انا اضمن لك ذلك |
Die werden wieder kriminell. Das garantiere ich. | Open Subtitles | سوف يعودون إلى الجريمة استطيع ان اضمن ذلك |
Ich garantiere, dass ich jeden umlege, der das tut. | Open Subtitles | انا لا اضمن ذلك اضمن بان اقتل من يفعل ذلك |
Ich garantiere dir, ein Rauchmelder ist eine bessere Investition und das weisst du | Open Subtitles | و انا اضمن لك ان مأمور الحرائق امهر فى تحقيقات الحرائق عمدا من ارتكابك لها |
Ich garantiere, die Bude ist vollgestopft mit feinen, jungen, rosa-wangigen englischen Bauernmädchen. So wie die eben, nur noch viel versauter. | Open Subtitles | اضمن لك بوجود فتيات هناك انجليزيات واخريات اكثر من الذين فى اوديسا |
Der ist keine Gefahr. Der hat zu viel Angst, das garantiere ich Ihnen. | Open Subtitles | انه لازال خائف من انه مشتبه به اضمن لك ذلك |
Aber ich habe kein Problem mit Ihnen, und garantiere, dass Sie keine Probleme mit mir, oder den Leuten, mit denen ich arbeite, wollen. | Open Subtitles | ولكن ليس لى مشكلة معكم. وانا اضمن انكم لا تريدون مشاكل معي او مع اللذين اعمل معهم. |
Wenn Sie garantieren, dass das Zentrum erhalten bleibt, kriegen Sie den Auftrag. | Open Subtitles | لو ضمنت عدم هدم المركز سوف اضمن لك تكملة البناء |
Keiner dieser Träger ist stabil. Ich kann für nichts garantieren. | Open Subtitles | ليس هناك شئ ثابت لا استطيع ان اضمن لك احتماله |
Ich versichere ihnen, junge Frau... ich bin genau das Gegenteil einer Bedrohung. | Open Subtitles | انا اضمن لك أيتها الشابة بأني أبعد شيء قد يهددك |
Die Stimmung wird einen Aufruhr auslösen, und Sie werden vernichtet werden, das versichere ich Ihnen... völlig vernichtet. | Open Subtitles | المزاج العام سينقلب إلى عصيان وسيتم تدميرك أنا اضمن لكم أني دمرت تماماً |
Die Eisenschicht ist garantiert nicht dicker - als 15 Meter. | Open Subtitles | حسنا , استطيع أن اضمن لكم انها لن تكون أعمق من 50 قدم |