Nun, gut, dass ich das entdeckt habe, bevor jemand versucht, hier auszubrechen. | Open Subtitles | جيّد أنّني اكتشفتُ هذا الأمر حين اكتشفتُه قبل أن يحاول أيّ أحد الفرار |
Dann habe ich ein alternatives Universum entdeckt, wo eine andere Version meines Sohnes wegen der selben Erkrankung im Sterben lag. | Open Subtitles | ثمّ اكتشفتُ كوناً موازياً فيه نسخةٌ أخرى من ابني يحتضر بسبب الداءِ نفسه. |
Und Ich habe herausgefunden, was Sie in Ihrer Freizeit machen. | Open Subtitles | ولقد اكتشفتُ ما تفعله من أجل الترفيه عن نفسك |
Nicht in den letzten sieben Monaten. Nicht seit ich erfahren habe, dass ich schwanger bin. | Open Subtitles | توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل |
Wenn ich herausfinde, dass meine Kinder sich im Internet Nacktfotos ansehen, haben sie keine Privatsphäre. | Open Subtitles | عندما اكتشفتُ أن أطفالي يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت فليسَ لهم خصوصيّة حينها |
Aber ich fand heraus, dass er im Museum arbeitet, und alte Bibeln restauriert. | Open Subtitles | ولكنّي اكتشفتُ بأنّه يعمل في المتحف، في ترميم الأناجيل العتيقة |
Und ich habe ein paar Wochen später mit dem Typen Schluss gemacht, nachdem ich herausfand, dass er ein Lügner war, verwahrlost... und ein Dieb. | Open Subtitles | ولقد إنفصلتُ عن الرجل بعد أسبوعين لاحقاً بعدما اكتشفتُ أنّه كاذب قهريّ ومُنحطّ ولص. |
Als ich in der High School war, fand ich heraus, dass meine Nachbarin eine Wunderheilerin war, geboren mit Röntgenblick. | Open Subtitles | عندما كُنتُ في الثانوية، اكتشفتُ أنَ جيراني يشفونَ بالإيمان وُلدوا ببصرٍ حاد |
Und ich habe auf diesen Bildern eine Frau entdeckt, die bei allen Beerdigungen der Opfer im Hintergrund stand. | Open Subtitles | و قد اكتشفتُ أن نفس المرأة في الصورة كانت في كل جنازات الضحايا. |
- Ja. Und jetzt gib mir den Keks; Ich habe ein Element entdeckt. | Open Subtitles | والآن هاتِ تلكَ الكعكة فأنا اكتشفتُ عنصرًا. |
Ich habe vor kurzem den Walzer entdeckt und bin recht verliebt. | Open Subtitles | لقد اكتشفتُ مؤخراً رقصة "الفالتز" وأنا مولعة بها |
Apropos, Ich habe herausgefunden, was anders ist. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، لقد اكتشفتُ ما هُو مُختلف. |
Ich habe herausgefunden, dass ich nur eine, von einer ganzen Reihe von Mädchen war, aber, wissen Sie was, es war keine große Sache. | Open Subtitles | اكتشفتُ بأنّي واحدة ضمن طابور طويل من الفتيات، ولكن... أتعلمان؟ |
- Ja, ich denke, ich... Ich denke, Ich habe herausgefunden, warum ihre Wohnung überschwemmt wird. | Open Subtitles | أظن أنني اكتشفتُ سبب فيضان بيتك |
Dachtest du, ich hätte es erfahren und wäre ausgerastet? | Open Subtitles | أكنتَ تظن مثلاً أنني لو اكتشفتُ ذلك سأفقد صوابي؟ |
Und ich hab erst gestern erfahren, Jack, das Kinder nicht schießen dürfen. | Open Subtitles | وقد اكتشفتُ بالأمس فقط يا (جاك)، أنّهم لن يسمحوا للأطفال بإطلاق النار. |
- Nein. Du bist nicht dumm genug, um so etwas zu tun, weil du weißt, wie sauer ich sein würde, wenn ich herausfinde, dass du es warst. | Open Subtitles | أنتِ لستِ غبيّة بما يكفي للقيام بشيءٍ مثل ذلك لأنّكِ تعرفين كمْ سأصبح غاضباً لو اكتشفتُ أنّكِ الفاعلة. |
Omar, wenn ich herausfinde, dass du etwas davon nimmst, dann wird nichts mehr von dir übrig sein, was man wegfegen könnte. | Open Subtitles | (عمر) لو اكتشفتُ أنكَ تتعاطى بعضَ هذه البضاعَة لَن يبقى شيء مِنك ليُزالَ عَن الأرض |
Ich fand heraus, dass mein Mann nicht der Mann war, den ich geheiratet habe. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن زوجي، ليس نفس الرجل الذي تزوجته |
Ich war immer besorgt über mögliche gesundheitliche Folgen von GVOs, bis ich herausfand, die meisten genmanipulierten. | Open Subtitles | لطالما كنتُ مهتماً بشأن التأثيرات الصحية المحتَملة للـ معدّل وراثيًا لكني اكتشفتُ بعدئذٍ أن أكثر المحاصيل المعدلة وراثيًا |
Und dann fand ich heraus, dass er monatelang gefoltert und dann abgeschlachtet wurde. | Open Subtitles | وبعد ذلك، اكتشفتُ أنّه عُذب لشهور، قبل أن يُذبح |