Tatsächlich kostet eine Naturschutz-Drohne nicht viel mehr als ein gutes Notebook oder ein ordentliches Fernglas. | TED | الحقيقة هي ، طائرة الحماية لا تكلفنا اكثر من جهاز كمبيوتر محمول منظار تقريب. |
Oh ja, ich weiß. Als Griechenland blühte, waren die Römer nicht mehr als Barbaren. | Open Subtitles | نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة |
Genau deshalb braucht uns das Königreich jetzt mehr als je zuvor. | Open Subtitles | هذا بالضبط السبب ان الأمبراطورية الآن اكثر من ذى قبل |
Es ist mehr als nur die Nahrung. Was ist mit Medizin? | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟ |
Ich bin mehr als befähigt, es mit einer Attentäterin aufzunehmen, die eher fragwürdige Kampfkünste praktiziert. | Open Subtitles | انا اكثر من قادرة على التعامل مع قاتلة مأجورة مسلحة بمهارات قتالية غير منظمة |
Ich glaube deine Tante schätzt ihr Leben mehr als ihre Küchendeko. | Open Subtitles | اعتقد ان قيمة حياة عمتك اكثر من قيمة ديكور المطبخ |
3000$? Sag mir bitte nicht, dass wir nicht über mehr als 3000$ reden. | Open Subtitles | 3000 دولار ارجوك اخبرنى اننا لا نتحدث عن اكثر من 3000 دولار |
Das Diner ist süß, aber ich will mehr als das hier. | Open Subtitles | البيع في المطعم لطيف ، لكني أريد اكثر من هذا. |
Beachtlich, da Santos seit mehr als sechs Jahren den Schlussgong nicht mehr gehört hat. | Open Subtitles | ذلك مهم لأن سانتوس لم يسمع الجرس الأخير في اكثر من 6 سنوات |
Dafür erwarte ich mehr... als nur einen Tipp für ein Pferderennen. | Open Subtitles | أنا ألاحظها, وفى المُقابل أتوقع اكثر من نصيحة عن حصان |
mehr als guten Kaffee, mehr als im Dunkeln schlafen, mehr als Röcke tragen. | Open Subtitles | اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام و اكثرمن ارتدائى للتنورة |
Weil ich mehr als alles andere will, dass das für dich ein Ende hat. | Open Subtitles | لانه اكثر من اي شىء أرغب في أن ينتهي كل هذا بالنسبة لكِ |
Aber zwei Tage pro Slip, das wären doch mehr als drei Slips die Woche? | Open Subtitles | ولكن يومان لكل سروال ألن يكون هذا اكثر من ثلاث سراويل لكل اسبوع؟ |
Conde und ich scheinen keine Freundschaft zu haben, das ist mehr als politisch. | Open Subtitles | يمكن لي ولكوندي ان نبدوا وكان لاصداقه بيننا اكثر من امور سياسيه |
Hunderte wurden getötet und mehr als 100.000 vertrieben, darunter viele ethnische Usbeken, die ins benachbarte Usbekistan flohen. | TED | وقد قتل المئات حيث تم تهجير اكثر من 100000 وهرب العديد من الاوزباك الى اوزباكستان المجاورة |
Natürlich gibt es viel mehr als vier Dinge, die man über das Elternsein sagen kann. Aber heute möchten wir vier mit Ihnen teilen, die für uns persönlich von großer Bedeutung sind. | TED | وحتماً يوجد اكثر من 4 أشياء لا يمكن التحدث عنها فيما يتعلق الابوة والامومة ولكن نريد ان نتشارك معكم اليوم هذه الاربعة بالذات ..والتي تبينت لنا بصورة شخصية |
besser als jedes andere Säugetier auf der Erde, können wir richtig gut schwitzen. | TED | اكثر من اي من الحيوانات الثدية .. يمكننا ذلك بفاعلية كبيرة جداً |
Es dauert länger wie 5 Minuten um Jemanden wirklich kennen zu lernen. | Open Subtitles | يجب ان تأخذ اكثر من خمس دقائق لتتعرف بحق على شخص |
Und du stehst kurz vor einer Ohrfeige, junger Mann, wenn du weiter so frech bist. | Open Subtitles | وانت فى طريقك الى العقاب الشديد, ايها الولد الصغير اذا تكلمت اكثر من ذلك |
Würde sie verkauft, brächte sie sicher über eine Million Dollar ein. | Open Subtitles | -اذا عرض للبيع بالسوق فسيكون -سعرة اكثر من مليون دولار |
Hier nur ein Beispiel, der Flughafen in San Francisco, mit 40 cm oder mehr an Überschwemmung. | TED | هذا المثال، هو مطار سان فرانسيسكو، مع 16 انشاً او اكثر من الفيضان. |
Ich gehe dich suchen, dein Bruder hält es nicht mehr aus. | Open Subtitles | لأعتني بك ياريتش أخوك لايستطيع أن يتحمل اكثر من ذلك |
Was ich noch mehr hasse, als Patienten zu behandeln, ist, sie auf leeren Magen zu behandeln. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أمقته اكثر من معالجة المرضى هي معالجتهم بمعدة خاوية انا جائع جدا |
Und dann, mehrere Male, bot er mir Vergebung an... wenn ich die Wahrheit beichten würde. | Open Subtitles | وبعد ذلك ، عرض علي التوبة ، اكثر من مرة للحصول على الاعتراف بالحقيقة |
War nur eine dumme alte Putzfrau. Hat ihr Geld unter die Dielen gesteckt, meine Güte! | Open Subtitles | انها لم تكن اكثر من خادمة تحتفظ باموالها تحت الارضية من اجل الشفقة عليها |
Klebrige Finger sind weit entfernt von dem, wovon du sprichst. Bleib locker, Mama Bär. | Open Subtitles | اكثر من ما قالت لك ، اذن لقد تعديت حدودك هوني عليك ماما |
Sie fanden es viel motivierender, viel aufregender, als die traditionelle Bildungsweise. | TED | و قد وجودوها محفزة و مشوقة اكثر من التعليم التقليدي. |
Ich bin davon überzeugt, dass wir im Arbeitsleben mehr Fortschritt gemacht haben als im häuslichen Bereich. | TED | لقد اصبحت مقتنعة اننا احرزنا تقدما اكثر في العمل اكثر من المنزل. |