ويكيبيديا

    "الآن بعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • jetzt wo
        
    • nun
        
    • später
        
    • Nachdem
        
    • Und jetzt
        
    Und jetzt kann ich zugeben, dass sie das vielleicht auch nicht tut, jetzt wo ich ihre Aufmerksamkeit hatte für drei Minuten theoretischen Zeugs. TED والآن أستطيع أن أعترف أنه قد لا يكون لها غاية، الآن بعد أن سيطرت على انتباهكم لمدة ثلاث دقائق للأشياء التقنية.
    Und wie verhalten sich die Leute jetzt, wo sie Ihre Unschuld kennen? Open Subtitles و لكن كيف يتعامل معك الناس الآن بعد اكتشافهم لحقيقة برائتك؟
    Aber jetzt, wo ich vor Ihnen stehe, möchte ich Sie etwas fragen. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أراك، أريد أن أسألك سؤالا، اسمحوا لي؟
    Ich meine, ihr solltet gar nicht hier sein, nun, da die NA geschlossen ist. Open Subtitles أعني، أنتم يارفاق لا يفترض حتى أن تكونوا هنا الآن بعد إغلاق الطوارئ.
    Interessanterweise registrierte Madeira das Insekt 2005 zum ersten Mal, und da haben wir's, einige Jahre später die ersten Fälle von Dengue. TED المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك.
    Aber jetzt gibt es sie öfter,... Nachdem du eine Rede über Caitlyn Jenner gehalten hast,... weil du die Fundamente Amerikas erschüttern willst. Open Subtitles ولكنها تحدث أكثر بكثير الآن بعد أن قررت أن تعطي خطاب عن كاتلين جينر لأنك تريد اسقاط النسيج الثقافي لأمريكا
    Und jetzt, wo Ägypten die 30-jährige Herrschaft von Mubarak beendet hat, hat es das Potential, ein Beispiel für die Region zu werden. TED لذلك الآن بعد إنهاء المصريين لحكم مبارك لثلاثين سنة، من المحتمل أن يكونوا مثالا للمنطقة.
    Doch nicht jetzt, wo wir wissen, dass er für die gleiche Sache wie wir arbeitet. Open Subtitles ليس الآن بعد أن عرفنا بإنه يعمل لنفس الشيء الذي نريده
    Gut, jetzt wo das geklärt ist... könnten wir drei doch Mittagessen gehen. Open Subtitles الآن بعد أن اتضحت الرؤية لمَ لا نتناول العشاء معاً؟
    Das hab ich für dich gekauft. Du brauchst sie, jetzt wo Gott zu dir gesprochen hat. Open Subtitles لقد أبتعت هذه من أجلك , ستحتاج لهم الآن بعد أن تكلم الله معك
    Jetzt, wo es den Kraken nicht mehr gibt, liegt es an Leuten wie lnger Eliassen, ihre Kinder in Frieden großzuziehen. Open Subtitles الآن بعد ان لم يعد هناك كراكن الأمر متروك لناس مثل اينغر اليسن لتربية اطفالهم بسلام
    Jetzt, wo du es mir verbietest, will ich sie noch mehr! Open Subtitles الآن بعد أن قلت لي إنّه لا يمكنني الحصول عليها، سأرغب فيها أكثر بعد.
    - Sie meinen, jetzt, wo mich ein weiteres Band mit ihr verknüpft? Open Subtitles أتعنين، الآن بعد أن أتى حبل آخر ليقيدني؟
    Da du nun mehr von der Welt gesehen hast, weißt du auch, wie kompliziert die Dinge sein können, vor allem die Menschen. Open Subtitles الآن بعد أن رأيتِ جزءاً أكبر مِن العالَم لقد رأيتِ مدى التعقيد الذي قد تصل له الأمور مدى تعقيد البشر
    Man versuchte, eine Antwort auf die folgende Frage zu finden: Was würden die Menschen tun, nun, da sie nicht länger einfach ums Überleben kämpften? TED لقد كانوا يحاولون الإجابة عن السؤال التالي: ما الذي سيفعله بنو البشر الآن بعد أصبحوا لا يجاهدون من أجل البقاء فقط؟
    Diese langjährige Autowaschanlage gehört nun ihren 20 Angestellten. Alle sind Mitglieder der Gewerkschaft. TED أصبحت الآن بعد هذه المدة الطويلة مملوكة لعمالها الـ20 ويشغلونها، وجميعهم أعضاء في النقابة أيضًا.
    Die Jungs auf der Uni sagten, das Zeug wäre sicher. 15 Jahre später passiert das! Open Subtitles أولئكَ الرجال في مهجعي قالوا أنَّ تلكَ الأشياء ستؤثر بي، الآن بعد 15 سنة، هذا يحدث
    Jetzt, 500 Jahre später, glauben viele, er sei Prophet gewesen. Open Subtitles الآن,بعد 500 سنه هناك اعتقدات كثيره بأنه متنبئ
    Jetzt sind die Karten für den Dubliner ÖPNV besser und Nachdem ich mit dem Projekt fertig war, sogar ein gutes Stück besser, aber immer noch ohne Stationsnamen und ohne Linienverläufe. TED الآن بعد تحسن خرائط المواصلات في دبلن، و بعد أن انتهيت من المشروع، أصبحت حتى أفضل و لكن ما زالت لا توجد أسماء المحطات
    Heute, Nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. TED الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة طريقة إرسال الصوت أينما نريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد