ويكيبيديا

    "الآن عندما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn
        
    • und
        
    Die Fragen hallen noch lauter wider, wenn man jemanden durch einen sinnlosen Gewaltakt verliert. Open Subtitles هذه الأسئلة ترنّ حتى الآن عندما تفقد شخصاً بسبب أعمال العنف الغير إنسانية.
    wenn ich sage, ich wüsste nicht genau, wo die Erde ist, so heißt das nicht, dass ich keine Ahnung habe, wo sie sich vermutlich befindet. Open Subtitles الآن عندما أقُول بأننى لا أعلم الطريق حقاً إلى الأرض , فلا يعنى ذلك أننى لا أعلم معلومات ذات أهمية عن موقعها المُحتمل
    Was sind jetzt schon Namen, wenn etwas unbenennbares über den Monf marschiert kommt? Open Subtitles ما هي الأسماء الآن عندما يأتي شيئ ضخم وغريب هنا إلى القمر
    wenn wir den Begriff griechische Olympiade hören, denken wir an alte Traditionen. Open Subtitles الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح الأولمبياد اليوناني سنصغي للتقاليد القديمة
    Ich habe das Sitzen mal geliebt... und jetzt da ich muss, hasse ich es. Open Subtitles ، اعتدت على حب الجلوس و الآن عندما وجب علي ذلك ، كرهته
    wenn wir da reingehen, sage ich denen, was Sache ist, ok? Open Subtitles الآن عندما ندخل إلى هناك أنا سوف أقوم بالإعلان أتفقنا؟
    wenn du die Schnürsenkel hast, dann wickel sie dir um die Eier. Open Subtitles الآن, عندما تكون قد اخرجت الرباط, أريدك أن تلفه حول خصاويك.
    und jetzt, wenn es darauf ankommt und Lily da draußen verängstigt ist, bin ich ein Unbeteiligter. Open Subtitles و الآن عندما يتعلق الأمر بليلى وهى فى الخارج خائفه على أن أتنحى هنا جانبا
    wenn Sie sagen, dass Ihr Freund eifersüchtig werden kann... eifersüchtig genug, um einen Mord zu begehen? Open Subtitles الآن عندما تقولين صديقك يمكن أن يصبح غيور الغيور بما فيه الكفاية لإرتكاب جريمة قتل؟
    Jetzt ist mein Haus so leise, wenn ich die Augen öffne. Open Subtitles أمّا الآن عندما أفتح عينيّ .أجد الهدوء مخيمًا على منزلي
    wenn ich jetzt zurückblicke, war die Transplantation selbst eigentlich der einfachste Teil. TED الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله
    wenn diese aus dem Gleichgewicht geraten, dann haben sie zwei Optionen. TED الآن عندما تخرج هذه من السيطرة، سيكون لدينا خياران.
    wenn ich meine Kinder anschrie, dass sie aufhören sollten, sagten sie manchmal beide zu mir, dass der andere sie härter geschlagen hätte. TED الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة.
    wenn wir an unsere Sinne denken, denken wir meistens nicht daran, warum sie sich biologisch gesehen entwickelt haben. TED الآن عندما نفكر في حواسنا، نحن لا نفكر عادة بالأسباب التي تطورت على الارجح من اجلها , من منظور بيولوجي.
    Sie ist nur jetzt ein Problem, wenn die Pralinen neben uns liegen. TED إنه فقط مشكل الآن عندما تكون الشكولاتة بجانبنا.
    wenn Sie also zurück nach Hause gehen und ein Stück braches Land sehen, denken Sie daran, es ist ein potentieller Wald. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    wenn ein normaler Student eine Arbeit schreibt, teilt er die Arbeit wahrscheinlich etwa so auf. TED الآن عندما يكتب أي طالب عادي ورقة يبدو جدول عمله هكذا تقريبا..
    wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. TED الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني.
    wenn man ein großes Problem lösen will, muss man sich stets zwei Zahlen vor Augen halten. TED الآن عندما ننظر إلى حل مشاكل كبيرة , نحتاج للبدء في التفكير فى رقمين .
    Vor 18 Jahren sind Verdana und Georgia herausgekommen. TED حسنًا، هذا قبل 18 سنة من الآن عندما تم إنتاج خط فيردانا وجورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد