Mir fällt auf, dass ich kurz nach dem Essen wieder Hunger habe und mehr will. | Open Subtitles | آكل قليلاً الآن لأنني أعرف أنني حتماً سأجوع بعد قليل وسأحتاج للمزيد والمزيد والمزيد |
Glücklicherweise haben sich die Dinge geändert. Denn ich habe die Wahrheit rausgefunden: | TED | لحسن الحظ تغيرت الأمور الآن لأنني توصلت لإكتشاف الحقيقة، |
Ich habe eine komplette Predigt über weltweite Führung, die ich Euch hier ersparen werde, weil ich nicht glaube, dass das überhaupt ausreichen würde, obwohl es unabdingbar ist. | TED | لدي خطاب كامل عن حسن الإدارة االعالمية و لكنني سأعفيكم منها الآن لأنني أعتقد بأنها كافية بالرغم من ضرورتها |
Du willst mir doch nicht sagen... dass du jetzt mit mir hier bist, weil du mich nicht anziehend findest. | Open Subtitles | أنت لَنْ تُخبرَني بأنّك هنا مَعي الآن لأنني لا أُناشدُك. |
Ich erzähle es dir jetzt, weil du wissen sollst, mit was für einem Irren du dich gerade einlässt. | Open Subtitles | أنا أقول لك الآن لأنني أريد منك أن تعرفي. أي نوع من الجنون قد يمكنك التعامل معه الأن. |
Schwierig zu sagen, ich habe einen schlechten Tag. | Open Subtitles | انه من الصعب أن اعرف الآن لأنني امر بيوم تعيس |
Jetzt nicht mehr so oft, seit ich herausgefunden habe, das wenn ich sie in ein von mir getragenes Oberteil wickle... | Open Subtitles | ليس كثيراً الآن لأنني عرفت . . لو أنني وضعتها في أيّ قميص أرتديه |
Besonders jetzt, nachdem ich deinen gestressten Körper... mit meinen zitternden weiblichen Fingern bearbeitet habe. | Open Subtitles | خاصةً الآن لأنني قد عالجت جذعك المتعب بأصابعي الأنثوية المرتعشة. |
Du bist nur so weit, weil ich dich angetrieben habe. | Open Subtitles | تذكّر أنك فقط هذا الرجل الذي أنت عليه الآن لأنني ضغطُ عليك. |
Ich weiß es nicht, aber ich schaffe das nicht mehr, weil ich erschöpft bin und Angst habe. | Open Subtitles | لا أعلم لكنني لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن لأنني متعب وخائف |
Und denken Sie daran, Sie sind nur noch nicht tot, weil ich etwas wichtiges erfahren habe. | Open Subtitles | ونضع في اعتبارنا أن السبب الوحيد الذي كنت لم يمت الآن لأنني لم تعلم شيئا مهما. |
Obwohl ich mich jetzt offensichtlich daran erinnert habe, denn ich führte eine | Open Subtitles | على الرغم ومن الواضح أنني تذكرته الآن لأنني شكلت |
Du willst mir doch nicht sagen... dass du jetzt mit mir hier bist, weil du mich nicht anziehend findest. | Open Subtitles | أنت لَنْ تُخبرَني بأنّك هنا مَعي الآن لأنني لا أُناشدُك. |
Das macht nichts, weil ich los muss, um die Unschuldigen zu beschützen. | Open Subtitles | هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة |
Hör also auf, immer so super sexy drauf zu sein... weil ich jetzt für... unerbittlichen Machismo und sexuelle Glut unempfänglich bin. | Open Subtitles | لذا لا تتباهى بأنك الفتى المثير بعد الآن لأنني لا أهتم بقوتك الجنسية تلك |
Und jetzt gehe ich echt, weil ich das nicht hören will. Danke für das Billardspielen. | Open Subtitles | و علي أن أذهب الآن لأنني لا أريد سماع هذا شكراً لكم على اللعبة و على الطعام |
Schau, Mann, ich werd jetzt einfach auflegen, weil sonst sag ich etwas das ich bedauere. | Open Subtitles | اسمع يا رجل ، سأغلق السماعة الآن لأنني أشعر بأنني سأقول شيئاً ما سآسف عليه |
Sie sagten ihr, dass ich bei ihr nicht mehr babysitten kann, weil ich diesen Unfall hatte. | Open Subtitles | أخبروها بأنني لن أتمكن أن أكون جليستها بعد الآن لأنني تعرضت لهذا الحادث |
Ich hab dafür jetzt keine Zeit. weil ich auf einen anderen Anruf warte. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل هذا الآن لأنني أنتظر مكالمة أخرى |