In den letzten 50 Jahren haben wir Amerikaner vieles erreicht, was wir wollten. Wir sind wohlhabender. | TED | الآن نحن الأميركيون في السنوات الخمسين الماضية، أصبحت لدينا الكثير من الأشياء التي نريدها . |
Wir sind sicher, dass die Skizze aus Italien stammt. | Open Subtitles | الآن نحن متأكدون أن هذا المخطط تم رسمه فى إيطاليا |
An einigen dieser Mobiltelefone sind wir jetzt schon fast seit 6 Monaten dran. | Open Subtitles | حتى الآن نحن نتنصّت على بعض هذه الهواتف منذ 6 أشهر |
Wir wollten morgen einen Verurteilten grillen, aber das können wir jetzt nicht. | Open Subtitles | أصبحنَا يُدينُ نحن كُنّا ذاهِبينَ إلى صغار السمك غداً، لكن الآن نحن لا نَستطيعُ. |
Und nun sind wir im Jahr 2014: 40% der Welt nutzen das World Wide Web -- Tendenz steigend. | TED | الآن نحن هنا في عام 2014، يقوم 40 بالمئة من سكان العالم باستخدام شبكة الإنترنت، وتشهد هذه النسبة تزايدا. |
jetzt sind wir nur noch zu zweit. Dann sind wir dumm und werden sterben. | Open Subtitles | يوجد إثنان منا فقط الآن نحن أغبياء و سنموت |
Wir waren mal ein Land. Jetzt haben wir nur noch Krieg. | Open Subtitles | إعتدنا أن نكون دولة واحدة، الآن نحن في حرب أهلية |
- Jetzt fahren wir im Galopp nach Dover und schiffen uns nach Frankreich ein! | Open Subtitles | و الآن نحن سوف نقود بكل المَيل نحو دوفر و من هناك سوف ننطلق مبحرين حتى فرنسا |
Na, großartig. Jetzt müssen wir nur noch versuchen zu fliehen, oder was? | Open Subtitles | الآن نحن ماضون إضطراراً في محاولة للهرب , أليس كذلك ؟ |
Diese Taschen sind nur hier, weil wir sie mitgenommen haben. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود هذه الحقائب بحوزتك حتي الآن نحن. |
jetzt kommen wir zur Mitte der 80er Jahre, den Anfängen der Vektor-Schriftarten. Vektor-Technologie. | TED | حتى الآن نحن لا نزال في منتصف الثمانينيات، في الأيام الأولى للخطوط الرقمية العريضة، تكنولوجيا فيكتور. |
- Im Augenblick ja. Wir sind im Haupthangar, gegenüber dem Schiff. | Open Subtitles | حتى الآن نحن في المرفأ الرئيسي بجانب السفينة |
Einheit 8 an Zentrale, 8 an Zentrale. Ich kann sie jetzt sehen. Wir sind an ihnen dran. | Open Subtitles | من الوحدة ثمانية إلى مركز القيادة بإمكاننا رؤيتهم الآن , نحن نتعقبهم , حوّل |
Wir sind jetzt bei 800 Kalorien. | Open Subtitles | أنظر الآن نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم |
Wir sind immer noch da. Wir müssen weitermachen. | Open Subtitles | الآن نحن مازلنا هنا يا رجل ، لذا علينا الاستمرار |
Wir sind es ihnen schuldig, weiterzumachen und gemeinsam diesen verdammten Film fertigzustellen. | Open Subtitles | الآن , نحن مدينون لهما بذلك فنتمالك أنفسنا لننتهي من هذا الفيلم , اتفقنا؟ |
Deswegen sehen wir jetzt aus wie totale Idioten, weil wir drinnen Sonnenbrillen tragen müssen. | Open Subtitles | وليس الأمر وكأن بإستطاعتنا الأتصال بالشرطة لذا، الآن نحن نبدو كالحمقى بسبب إضطرارنا لإرتداء النظارات في الداخل |
Zumindest wissen wir jetzt, hinter wem der Mörder her ist. | Open Subtitles | على الاقل الآن نحن نعرف القاتل سوف يسعى خلف من لا نعرف أي شيء |
Das müssen wir jetzt herausfinden. | Open Subtitles | هو بأنّ الذي الآن نحن سَنَكتشفُ. |
Ich bekam sie gestern. nun sind wir quitt. | Open Subtitles | تلقيت صفعة بسببك امس، الآن نحن مُتعادلان |
Aber nun sind wir bereit, und diesen Sommer fahren wir endlich wieder nach Westen. | Open Subtitles | ولكن الآن نحن مستعدون وهذا الصيف أخيرًا سنتجه غربًا مجددًا |
jetzt sind wir auf dem 3. Platz. | Open Subtitles | الآن نحن نُكافحُ لكى نكون الوكالة الثالثه |
Wir lassen noch eine Diagnose laufen, aber bis Jetzt haben wir keine Ahnung. | Open Subtitles | نحن نقوم بإجراء تشخيص آخر لكن لحد الآن , نحن متعطلون |
- Jetzt kommt unser großer Auftritt. | Open Subtitles | الآن نحن مشهورين، يجب أن نلفت انتباهم، كيف نبدوا |
Aber Jetzt müssen wir etwas tun, um dem armen kerl da drüben zu helfen. | Open Subtitles | الآن نحن يجب أَن نفعل شيئا لإيقاف جلد ذلك الشيطانِ السيئ |
Diese Taschen sind nur hier, weil wir sie mitgenommen haben. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود هذه الحقائب بحوزتك حتي الآن نحن. |
jetzt kommen wir der Sache näher. Ich weiß nicht mal warum ich das Meeting noch leite. | Open Subtitles | الآن نحن نتكلم , حتى انني لا اعرف لماذا ادير الاجتماع الى الآن ؟ |