| - Sie kommen damit nicht durch. - Das werden wir sehen. | Open Subtitles | رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟ |
| Wo ich wohne, in meiner Heimat, da regnet es manchmal drei, vier Jahre lang nicht. | Open Subtitles | أتعلمين أين أعيش، موطني؟ في بعض الأحيان لا تمطر لثلاث أو أربع سنوات للمرة |
| Sie sind da, rund um die Uhr. Sie sind vertraulich und oft müssen sie nicht einmal Ratschläge geben. | TED | على مدار الساعة، يستمعون بسرية و في أغلب الأحيان لا يسدون أي نصيحة |
| Frauengesundheit ist aus Sicht der staatlichen Förderung manchmal populär, manchmal nicht so sehr. | TED | صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية |
| Wir hatten jedoch auch schon bei der Bewältigung anderer Prozesse und Probleme erkannt, dass man manchmal nicht alles ändern muss. | TED | ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء. |
| Ich wuchs unter repressiven Militärregimen auf, die Bildung nicht wertschätzten, so dass manchmal die Gehälter meiner Eltern nicht bezahlt wurden. | TED | لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم. |
| Wir machen uns so oft nicht klar, was unser Handeln und Unterlassen bei Leuten bewirkt, von denen wir glauben, dass wir sie niemals sehen und kennen werden. | TED | نحن في أغلب الأحيان لا ندرك ما تفعله حركاتنا وسكناتنا للناس الذين نعتقد أننا لن نراهم ولن نعرفهم مطلقاً. |
| Zur Zeit kann ich mich selbst nicht ausstehen. | Open Subtitles | أوافقك بذلك ففي بعض الأحيان لا يمكنني أن أحتمل نفسي |
| Wissen Sie, Lou, ich weiß alles über solche Sachen... und äh... manchmal funktioniert es nicht und er kann... kann Ihnen nicht weiterhelfen. | Open Subtitles | أعرف كل شيئ عن هذه الأمور بعض الأحيان لا تستقيم الأمور و لا يكون بمقدوره مساعدتك |
| Wir drei haben das Gefühl, dass euch manchmal nicht ganz klar ist dass wir drei nicht so viel Geld haben wie ihr drei. | Open Subtitles | نحن الثلاثة نشعر دائما بأن في بعض الأحيان لا تتفهمون أن |
| Ich glaube manchmal, dass er mich nicht sehr mag. | Open Subtitles | لأنه بعض الأحيان لا أعتقد أنه يحبني كثيراً |
| Und ab und zu 'n paar Aggressionen loswerden, kann auch nicht schaden. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا يجب أن تظهر العداوة على الغير |
| Manchmal ist das eben nicht genug. | Open Subtitles | أنا فقط .. في بعض الأحيان لا يكون هذا كافيا |
| Ehrlich gesagt weiß ich meist gar nicht, was er macht. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن معظم الأحيان, لا أعرف ماذا يعمل. |
| Aber ich mag das Gefühl nicht, wenn ich zwischen euch und meinem Mann wählen muss. | Open Subtitles | ولكن أنا فقط لا أحب الشعور أنه في بعض الأحيان لا بد لي من اختيار بين أخواتي وزوجي. |
| Also, Spaßvögel, genießt es, was ich jetzt sage, denn das passiert nicht oft: | Open Subtitles | , حسناً ، أيها المهرجون . في أغلب الأحيان لا تسمح لي الفرصة لقول هذا ، لذا تذوقوا هذا |
| Aber meistens kommen sie nicht zum Quatschen, weil sie ja laufen müssen. | Open Subtitles | و لكنهم في معظم الأحيان لا يتحدثون لأنهم يسيرون |
| Manchmal reagiert der Schmerz aber auch nicht auf die Medikamente. | Open Subtitles | هذا ليس دقيقاً في بعض الأحيان لا يستجيب الألم المزمن الشديد للعلاج الدوائي |
| Nur manchmal eben nicht so, wie man es sich vorgestellt hatte. | Open Subtitles | إنه فقط في بعض الأحيان لا ينجحون بالطريقةالتيظننتأنهاستكون. |
| meistens erscheinen vorbestrafte Junkies gar nicht erst vor Gericht | Open Subtitles | في معظم الأحيان لا يصدق أحد شهادات ذوي السوابق الجنائية |