"الأحيان لا" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    - Sie kommen damit nicht durch. - Das werden wir sehen. Open Subtitles رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟
    Wo ich wohne, in meiner Heimat, da regnet es manchmal drei, vier Jahre lang nicht. Open Subtitles أتعلمين أين أعيش، موطني؟ في بعض الأحيان لا تمطر لثلاث أو أربع سنوات للمرة
    Sie sind da, rund um die Uhr. Sie sind vertraulich und oft müssen sie nicht einmal Ratschläge geben. TED على مدار الساعة، يستمعون بسرية و في أغلب الأحيان لا يسدون أي نصيحة
    Frauengesundheit ist aus Sicht der staatlichen Förderung manchmal populär, manchmal nicht so sehr. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Wir hatten jedoch auch schon bei der Bewältigung anderer Prozesse und Probleme erkannt, dass man manchmal nicht alles ändern muss. TED ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء.
    Ich wuchs unter repressiven Militärregimen auf, die Bildung nicht wertschätzten, so dass manchmal die Gehälter meiner Eltern nicht bezahlt wurden. TED لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم.
    Wir machen uns so oft nicht klar, was unser Handeln und Unterlassen bei Leuten bewirkt, von denen wir glauben, dass wir sie niemals sehen und kennen werden. TED نحن في أغلب الأحيان لا ندرك ما تفعله حركاتنا وسكناتنا للناس الذين نعتقد أننا لن نراهم ولن نعرفهم مطلقاً.
    Zur Zeit kann ich mich selbst nicht ausstehen. Open Subtitles أوافقك بذلك ففي بعض الأحيان لا يمكنني أن أحتمل نفسي
    Wissen Sie, Lou, ich weiß alles über solche Sachen... und äh... manchmal funktioniert es nicht und er kann... kann Ihnen nicht weiterhelfen. Open Subtitles أعرف كل شيئ عن هذه الأمور بعض الأحيان لا تستقيم الأمور و لا يكون بمقدوره مساعدتك
    Wir drei haben das Gefühl, dass euch manchmal nicht ganz klar ist dass wir drei nicht so viel Geld haben wie ihr drei. Open Subtitles نحن الثلاثة نشعر دائما بأن في بعض الأحيان لا تتفهمون أن
    Ich glaube manchmal, dass er mich nicht sehr mag. Open Subtitles لأنه بعض الأحيان لا أعتقد أنه يحبني كثيراً
    Und ab und zu 'n paar Aggressionen loswerden, kann auch nicht schaden. Open Subtitles في بعض الأحيان لا يجب أن تظهر العداوة على الغير
    Manchmal ist das eben nicht genug. Open Subtitles أنا فقط .. في بعض الأحيان لا يكون هذا كافيا
    Ehrlich gesagt weiß ich meist gar nicht, was er macht. Open Subtitles الحقيقة هي أن معظم الأحيان, لا أعرف ماذا يعمل.
    Aber ich mag das Gefühl nicht, wenn ich zwischen euch und meinem Mann wählen muss. Open Subtitles ولكن أنا فقط لا أحب الشعور أنه في بعض الأحيان لا بد لي من اختيار بين أخواتي وزوجي.
    Also, Spaßvögel, genießt es, was ich jetzt sage, denn das passiert nicht oft: Open Subtitles , حسناً ، أيها المهرجون . في أغلب الأحيان لا تسمح لي الفرصة لقول هذا ، لذا تذوقوا هذا
    Aber meistens kommen sie nicht zum Quatschen, weil sie ja laufen müssen. Open Subtitles و لكنهم في معظم الأحيان لا يتحدثون لأنهم يسيرون
    Manchmal reagiert der Schmerz aber auch nicht auf die Medikamente. Open Subtitles هذا ليس دقيقاً في بعض الأحيان لا يستجيب الألم المزمن الشديد للعلاج الدوائي
    Nur manchmal eben nicht so, wie man es sich vorgestellt hatte. Open Subtitles إنه فقط في بعض الأحيان لا ينجحون بالطريقةالتيظننتأنهاستكون.
    meistens erscheinen vorbestrafte Junkies gar nicht erst vor Gericht Open Subtitles في معظم الأحيان لا يصدق أحد شهادات ذوي السوابق الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more