ويكيبيديا

    "الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • letzten
        
    • letzte
        
    • letzter
        
    • jüngsten
        
    • letztes
        
    • vergangenen
        
    • noch
        
    • Ende
        
    • neuesten
        
    • letzen
        
    • aktuellen
        
    • jüngster
        
    • Initiativen
        
    • jüngste
        
    • kurzem
        
    Jetzt habe ich meinen letzten Worte gesprochen, und bin nicht einmal sicher, wie sie lauteten. TED الآن لقد قلت كلماتي الأخيرة ولا اتذكر على وجه التحديد ما كانت تلك الكلمات
    In den letzten Tagen habe ich Leute über China sprechen hören. TED في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين.
    Das sind die letzten vier Jahre an Prozessen in der Welt der Smartphones. TED تلك هي الأربع سنوات الأخيرة من الدعاوى القضائية في عالم الهواتف الذكية.
    WS: letzte Bewegung -- Richtung Boden, rechts und links, rechts und links. TED المُتحدّثة: الحركة الأخيرة حرّكوا يدكم نحو الأسفل، اليمنى واليسرى اليمنى واليسرى.
    Viertens, der letzte Tipp: Machen Sie aus Ihrer Idee etwas Verbreitungswürdiges. TED رابعا، وهذه هي النصيحة الأخيرة: إجعل من فكرتك جديرة بالمشاركة.
    Studenten und Kollegen bestätigen, daß Faradays Verhalten in letzter Zeit immer unberechenbarer wurde... Open Subtitles طلبته وزملاؤه يقولون أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة
    Die dramatischen Auswirkungen der jüngsten Finanzkrise erstrecken sich nicht auf Entwicklungsländer. Open Subtitles التداعيات الدرامية للأحداث المالية الأخيرة لم تبتعد عن الدول النامية
    bei Jugendlichen stieg sie in den letzten Jahren sogar um 70 %. TED نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة ازدادت بنسبة 70 بالمئة.
    Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion. Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren. TED إحدها، كلنا نعلم عنه: انفجار السكان، ازداد تعداد العالم من مليارين إلى ما يقارب السبعة مليارات في الخمسين سنة الأخيرة.
    Ich gebe dem Buch den letzten Schliff, nicht gerade mein Lieblingshobby. Open Subtitles أضيف اللمسة الأخيرة لكتابى, ودائماً ما يكون ذلك شىء كئيب.
    In den letzten zwei, drei Monaten sind Wörter verschwunden, die ich sehr mochte. Open Subtitles في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت
    In der letzten Minute aus der Klemme geholfen, das nenne ich Glück! Open Subtitles حسنا، ذلك قليلا من الحظ، مثل الذي كان في الدقيقة الأخيرة
    Die Sonderausweise werden den Beamten erst im letzten Moment... ausgehändigt, falls er als Sicherheitsmann reinkommen will. Open Subtitles الشرطة ستصدر شارة خاصة في اللحظة الأخيرة في حالة اذ انة حاول التنكر كرجل أمن.
    Es war Nacht geworden, der Baumeister wollte gerade die letzte Fuhre Steine holen. TED في الخارج، حلّ الظلام، واستعدّ البنّاء للانطلاق لاستخراج الحمولة الأخيرة من الحجارة.
    Denken Sie an sich! Das wird nicht der letzte Fall sein. Open Subtitles اٍننى أريد أن أراك تنقذ نفسك اٍنها ستكون قضيتك الأخيرة
    Ich war zur Mittagspause immer hier. Vielleicht ist es heute das letzte Mal. Open Subtitles أنا إعتدت أن أمشي هنا وقت الغداء ربما هذه هي المرة الأخيرة
    Welche Kugel ist für mich bestimmt, die erste oder die letzte? Open Subtitles أى طلقه مكتوب عليها اسمى ، الأولى أم الأخيرة ؟
    Nun, ein Platz wurde in letzter Minute frei, für eine NSF-Expedition zum nördlichen Polarkreis. Open Subtitles حسنا، أصبح هناك شاغرا في بعثة المؤسسة للمنطقة القطبية الشمالية في اللحظات الأخيرة
    Ein letzter Tastendruck und die letzten fünf Jahre werden komplett gelöscht. Open Subtitles ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة ممحاة تماماً.
    Die jüngsten Abrüstungsmaßnahmen der Kernwaffenstaaten sollten anerkannt werden. UN وينبغي الاعتراف بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو نزع السلاح.
    letztes Mal hast du versprochen, daß das nie mehr vorkommen wird. Open Subtitles لكنك وعدتني المرة الأخيرة بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    In den vergangenen sechs Monaten waren kaum Änderungen bei den Regenfällen, den Ernteerträgen oder der Verbesserung der Ernährungslage zu verzeichnen. UN وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تغييرا ضئيلا في سقوط الأمطار، وإنتاج المحاصيل والإنعاش التغذوي.
    Ich höre, daß Sie seit meinem letzten Besuch noch drei Kinder aufnahmen. Open Subtitles انا اتفهم انه مطلوب منك ثلاث اطفال ايضاً بعد زيارتي الأخيرة
    Ratten werden seit Ende der fünziger Jahre bei allen möglichen Experimenten eingesetzt. TED لقد استخدمت الفئران منذ 50 سنة الأخيرة للقرن في جميع أنواع التجارب.
    Wie auch immer, ich bin viel mehr an der neuesten Attraktion interessiert. Open Subtitles على أي حال، أنا مهتمة أكثر بالأمور المذهلة في الآونة الأخيرة
    Er ist etwas klamm, sie war in den letzen Stunden starkem Regen ausgesetzt. Open Subtitles معطفها إنه رطب قليلاً، لقد كانت تحت مطر خفيف في الساعات الأخيرة
    Wegen der aktuellen Ereignisse treten folgende Regeln ab sofort in Kraft: Open Subtitles نظرا للأحداث الأخيرة سيتم تنفيذ هذه القواعد الجديدة فورا
    Und in jüngster Zeit ist es ein vereinheitlichende Denkensart daüber, wie das Gehirn mit Ungewissheit umgeht. TED واُعتُبِرَتْ في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين.
    eingedenk der jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, UN وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه،
    Der Rat verurteilt außerdem die jüngste Plünderung der Einrichtungen des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und anderer humanitärer Organisationen. UN كما يدين المجلس أعمال النهب الأخيرة التي تعرضت لها مرافق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية أخرى.
    Nein, eigentlich feiern wir hier eine gewisse väterliche Rolle, die vor kurzem ans Licht gekommen ist. Open Subtitles كلاّ، هذا هو في الواقع للاحتفال بقدرة أبوية معينة، والتي خرجت للضوء في الآونة الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد