ويكيبيديا

    "الأسئلة التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Fragen
        
    Ich denke, dies sind die Fragen, die die Menschen beantworten werden. TED أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس.
    Und eine der ersten Fragen, die wir uns stellten, war: Wieso hatte ein so junger Soldat Zugang zu so vielen Information? TED وكان أحد الأسئلة التي طرحناها على أنفسنا، لماذا يتم إعطاء ضابط شاب حق الوصول إلى هذا الكم من المعلومات؟
    Aber sind das wirklich die Fragen, für die ich vorgeladen wurde? Open Subtitles و الآن، أهذه حقاً الأسئلة التي استدعيتني هنا اليوم لأجلها؟
    Ausser den Fragen, die uns quälen, was sonst haben wir Ihnen noch zu erzählen ? Open Subtitles ما الذي نستطيع أن نقوله لكِ غير تلك الأسئلة التي لا نجد أجوبة لها؟
    Ich wollte absehen, was für Fragen sie Ihnen unter Eid stellen könnten. Open Subtitles لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي سيسألونك إياها تحت القسم،
    Ich hab versucht herauszufinden, welche Fragen man Ihnen unter Eid stellen könnte. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اتوقع الأسئلة التي سيسألونك عنها في القسم
    Ich werde bei meiner Großmutter sein und sie alles Fragen, was ich nie gefragt habe. Open Subtitles سأذهب وسأكون مع جدتي وسأسلها جميع الأسئلة التي لم تسنح لي الفرصه بأن أسئلها
    Er stellt die ganze Zeit Fragen, auf die ich keine Antworten habe. Open Subtitles حسنا، انه يطرح كل هذه الأسئلة التي ليست لدي إجابات لها.
    Antworten auf Fragen geben, die wir noch gar nicht stellen können. Open Subtitles والأجوبة على الأسئلة التي لا نعرف حتى أن نسألها بعد.
    Antworten auf Fragen geben, die wir noch gar nicht stellen können. Open Subtitles والأجوبة على الأسئلة التي لا نعرف حتى أن نسألها بعد.
    Ich solle keine Fragen stellen, es sei denn, ich wolle in der Wurst landen. Open Subtitles أي الأسئلة التي طرحت، إلا إذا أردت في نهاية المطاف في السجق نفسي.
    Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. TED هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها.
    Eine der ersten Fragen, die mir die Ärztin stellte war, ob ich ihr bitte zeigen könnte, wie ich die Toilette benutze. TED أحد أول الأسئلة التي سألتني الطبيبة هو أن أُريها كيف أذهب إلى الحمام.
    Ich war 22 Jahre alt und wenn man sich auf ein Vorstellungsgespräch vorbereitet, denkt man an alle möglichen Fragen, die einem gestellt werden könnten. TED كان عمري 22 عاماً وحين تذهبون لأي نوع من المقابلات كما تعلمون، يخطر لكم جميع أنواع الأسئلة التي قد تُسألونها؟
    Auf diese Fragen hier könnt ihr keine Antwort lernen, da sie unbekannt sind. TED سوف نركّز على الأسئلة التي لا يمكننا تعلّم إجاباتها لأنّها مجهولة.
    Und all die Möglichkeiten, die unbeantworteten Fragen ziehen uns nach vorn. TED و تلك الاحتمالات المجنونة و الأسئلة التي لا أجوبة لها هي التي تدفعنا إلى الأمام.
    Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. TED و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي
    Ich werde jetzt die Fragen beantworten, die die Leute mir immer stellen, aber auf die ehrliche Art. TED وسوف أجيب على الأسئلة التي يسألها الناس دائماً لي، ولكن باحتيال صادق.
    Dies sind einige der Fragen, die den Kern meiner Forschung bilden: Das Wesen des erotischen Verlangens und die Probleme, die es in modernen Beziehungen mit sich bringt. TED هذه بعض الأسئلة التي هي في بؤرة إستكشافي في طبيعة الرغبات الجنسية و ما يصاحبها من معضلات في الحب الحديث.
    All diese Fragen, die sich Philosophen über Jahrtausende gestellt haben, können wir Wissenschaftler durch Hirntomografie sowie durch die Analyse von Patienten und die richtigen Fragen zu erforschen beginnen. TED كل هذه الأسئلة التي سألها الفلاسفة عبر القرون نحن العلماء نستطيع أن نبدأ البحث فيها عن طريق تصوير المخ وعن خلال دراسة المرضى وطرح الأسئلة الصحيحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد