Dann kann ich die Stimmen in meinem Kopf besser schreien und jammern hören. | Open Subtitles | ذلك يجعل من السهل سماع الأصوات في رأسي تصرخ وتتوسل. |
Die Sache ist, ich bin heute Morgen aufgewacht und da waren diese kleinen Stimmen in meinem Kopf die sagten, ich solle mir Hilfe besorgen. | Open Subtitles | الأمر هو لقد استيقظت هذا الصباح و كان هناك القليل من الأصوات في رأسي تخبرني أن أحصل على المساعدة |
Wenn Sie damit begonnen haben, sich auf diese Art zu öffnen, wenn Sie Stimmen in den dunklen Flecken erleuchten, wenn Sie beginnen zu übersetzen, wenn Sie als Kurator agieren, dann landen Sie an einigen wirklich verrückten Orten. | TED | إذن حالما تبدؤون في التوسع هكذا، حالما تأخذون في إضاءة مثل هذه الأصوات في البقع المعتمة، حالما تبدؤون في الترجمة، في التنسيق، ستنتهون في أماكن جد غريبة. |
Yeah. Nun das ist wegen der Abstimmung letzten November, die Fast Food Geschäfte aus einkommenschwachen Gegenden zu verbannen. | Open Subtitles | نعم, حسناً, ذلك بسبب الأصوات في نوفمبر الماضي لمنع الوجبات السريعة في المناطق ذات الدخل المنخفض |
Sie hört manchmal Stimmen im Kopf. Das gehört auch zu den Symptomen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان انها تسمع بعض الأصوات في راسها هذا اعتيادي بالنسبة لها |
Tatsächlich diktierte eine der Stimmen sogar die Fragen während einer Prüfung, was technisch gesehen womöglich als Mogeln gilt. | TED | حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى عليّ الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غشّا. |
Du hörst Stimmen in deinem Kopf, oder? | Open Subtitles | حصلت على هذه الأصوات في رأسك ؟ |
An einem guten Tag, wenn ich laufe, dann werden die Stimmen in meinem Kopf leiser ... bis es nur noch mich gibt, meinen Atem und meine Füße im Sand. | Open Subtitles | "في يوم هانئ، تخفتُ الأصوات في رأسي عندما أجري" "حتّى لا يظلّ منها سوى صوتي وصوت نفَسي وصوت احتكاك قدميّ بالرمال" |
Alle Stimmen in meinem Kopf Werden schweigen, wenn ich Tot bin | Open Subtitles | كلّ الأصوات في رأسي ستصمت حين أموت |
Ich habe all diese Stimmen in meinem Kopf, aber deine... | Open Subtitles | أسمع كل هذه الأصوات في رأسي، إلا صوتك |
Die Wahnvorstellungen, Stimmen in ihrem Kopf... sie sind real. | Open Subtitles | هم ايسوا مجانين فحسب ...الأوهام، الأصوات في رؤوسهم إنهم حقيقيون |
- Sagen dir das die Stimmen in deinem Kopf? | Open Subtitles | هل ذلك ما تخبرك به الأصوات في رأسك؟ |
- Die Stimmen in meinem Kopf. | Open Subtitles | الأصوات في رأسي |
Du hörst auf die Stimmen in deinem Kopf. | Open Subtitles | - يمكنك الاستماع إلى الأصوات في رأسك. |
- Auf die Stimmen in ihrem Kopf. | Open Subtitles | - الأصوات في رؤوسهم |
Die Mehrheit der Abstimmung bei den Probeumfragen. | Open Subtitles | الحصول على غالبية الأصوات في الاستفتاء المبدئي طبعًا |
Seinem Psychologen nach sagte Slade, dass ihm Stimmen im Dschungel das befohlen haben. | Open Subtitles | وفقاللطبيبالنفسي، سلايد قال أن الأصوات في الغابة أخبرته بفعل ذلك |
- Cole. - Eingesperrt wegen Wahnvorstellungen und Stimmen im Kopf, | Open Subtitles | تم حبسه بسبب ...الأوهام و الأصوات في الرأس |
Der offensichtlichste Grund für die Vorgehensweise des IWF ist, dass Europa seine eigenen Probleme nicht lösen konnte, aber Macht und Einfluss genug hat, um den Fonds mit hineinzuziehen. Die Chefs des IWF waren immer Europäer, und die europäischen Mitgliedsstaaten besitzen einen überdurchschnittlichen Anteil der Stimmen im Direktorium. | News-Commentary | والسبب الأشد وضوحاً وراء إجراءات صندوق النقد الدولي هو أن أوروبا كانت فاشلة في معالجة مشاكلها الخاصة، وكانت تملك ما يكفي من السلطة والنفوذ لتوريط الصندوق. وكان المدير الإداري لصندوق النقد الدولي يُختار من أوروبا دائما، وتتمتع الدول الأوروبية بحصة غير متناسبة من الأصوات في مجلس إدارة الصندوق. |
In der Vergangenheit fügte sich die Richtervereinigung mit vorhersehbaren Auswirkungen. Bei den Parlamentswahlen im Jahr 2000 erreichte die regierende Partei Mubaraks in den von echten Richtern überwachten Wahlkreisen ungefähr 38 % der Stimmen, während der Stimmanteil dort, wo die Quasi-Richter am Werk waren, auf 86 % anstieg. | News-Commentary | ومن هنا فقد كان اتحاد القضاة يميل في الماضي إلى مجاراة مسألة النتائج المتوقعة. ففي الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2000، وعلى الرغم من حصول حزب مبارك الحاكم على 38% تقريباً من الأصوات في الدوائر التي أشرف عليها قضاة حقيقيون، إلا أن هذه النسبة قفزت على نحو ما إلى 86% حيث كان الإشراف لأشباه القضاة. |