das Licht war aus, als ich kam. Was wolltest du sie fragen? | Open Subtitles | كانت الأضواء مقطوعة حينما أتيت عن ماذا كنت تود سؤالها ؟ |
Wir machten das Licht an, hörten ein Scharren, es kam zu einer Verfolgungsjagd, und kurz darauf fanden wir ihn unter einem Schreibtisch. | Open Subtitles | لقد بدأنا نشعل الأضواء لقد سمعنا بعض الركض بالجوار كان لدينا سباق عدو أخذ بعض الدقائق لكن وجدناه هنا بالأسفل |
und bevor ich ging alle Lichter ausmachte, wurde mir bewusst, dass ich ihn im Dunkeln zurücklasse. | TED | أدركت أنّه بإطفاء كل الأضواء في الشقّة قبل أن أغادر، كنت بذلك أتركه في الظلام. |
Wir hatten keine Presse. Es kamen also nur Leute vorbei, die sich zufällig im Museum befanden, sie sahen uns und diese komischen Lichter. | TED | لم تكن هناك تغطية صحفية، لذلك فإن كل من صادف قدومه إلى المتحف ذلك اليوم كان يجدنا محاطين بهذه الأضواء المجنونة. |
Männer und Frauen lassen Muskeln spielen und posieren in diesem besonderen Rampenlicht. | TED | إذن، تجد رجالا و نساءً يتموضعون برشاقة تحت تلك الأضواء المدهشة. |
Ich vermisse Lampen. Man vermisst Dinge nicht, bis sie fort sind, oder? | Open Subtitles | أفتقد الأضواء لا تفتقد الأشياء حقا حتى تذهب، أليس كذلك ؟ |
Auf dem Gipfel baute er einen seltsamen Turm mit hellen Lichtern, die jede Nacht brannten. | Open Subtitles | بنى برج غريب على أعلى نقطة من الجزيرة مع الأضواء الساطعة التي تُحرق ليلًا |
Ich manipulierte es nicht. Das komische Flüstern und das Licht... Das war ich auch nicht. | Open Subtitles | أنا لم أتلاعب ، وهذا الهمس الغريب وكل هذه الأضواء لم تكن أنا أيضاً |
Plötzlich geht das Licht an und viele haben Grund, sich zu schämen. | Open Subtitles | وفجأة تنير الأضواء وهناك حصة عادلة من اللوم تقع على الجميع. |
Sie bewegten ihre Körper und traten hervor, das Licht reflektierte sich in den Kostümen. | TED | حركوا أجسادهم وأقتربوا للأمام وارتدت الأضواء على هذه الأزياء |
Die Zukunft des Lebens, und wohin die Entschlüsselung unserer Biologie -- Machen Sie das Licht etwas heller! Ich habe keine Folien. | TED | مستقبل الحياة، و الذي سيأخذنا إليه تبسيط تركيبتنا البيولوجية و ارفعوا الأضواء قليلا. لا يوجد لدي شرائح للعرض. |
Der Strom und das Licht im Tunnel werden abgeschaltet. | Open Subtitles | سيطفىء الألمان المولدات سنفقد الأضواء فى النفق |
Und um das alles noch heiterer zu machen, gab's so viele blinkende Lichter auf dem Haus... dass die ganze Nachbarschaft einen Anfall bekam. | Open Subtitles | و لجعل العيد يبدو أكثر بهجة كان هناك العديد من الأضواء على المنزل و التي سببت نوبات التشنج للعديد من الجيران |
Wir werden geschnappt, wir werden bloßgestellt, und dann heißt's Lichter aus. | Open Subtitles | لو تم القبض علينا سينكشف أمرنا وسنصبح تحت الأضواء مباشرة |
Die Lichter sind an, und du hastest von Fels zu Fels, | Open Subtitles | الأضواء تعمل الان و أنتَ تقفز من صخرة إلى أخرى |
gingen die Lichter in ihrem Zimmer aus, und es war kalt darin. | Open Subtitles | كانت الأضواء مطفئة في غرفتها و كان الجو باردًا في الداخل |
Wir schufen den Reaktionsraum, wo Lichter, Musik und Jalousien sich nach Ihrem Zustand richten. | TED | أنشأنا الغرفة المستجيبة حيث الأضواء والموسيقى والستائر تتعدل حسب رغبتك. |
Und sie alle traten ins Rampenlicht, auch wenn jede Faser ihres Körpers ihnen sagte, dies nicht zu tun. | TED | وجميعهم مشهور جداً، واستطاعوا الوقوف أمام الأضواء رغم أن كل جزء منهم كان يحثهم على العكس. |
Obendrauf kann man eine Reihe großer Lampen erkennen. | TED | تستطيعون رؤية تشكيلة من الأضواء الكبيرة في الأعلى. |
Aber wir ziehen in die Städte, zu den hellen Lichtern, und dort gibt etwas, das wir wollen, außer Arbeitsplätzen, nämlich Elektrizität. | TED | لكننا نتجه نحو المدن، نحو الأضواء الساطعة، وأحد الأشياء التي نريدها ، بجانب الوظائف، هي الكهرباء. |
Beleuchtung bedeutet, dass man Licht in die 3D-Welt bringt. | TED | عمليا، الإضاءة هي وضع الأضواء داخل العالم ثلاثي الأبعاد |
Schalten wir einfach das Licht aus und spielen Versteck-die-Salami oder so was. | Open Subtitles | علينا فقط أن نطفئ الأضواء ونلعب الغمضيّة أو أي شيء |
O'Flannigan, nehmen Sie die Scheinwerfer in Betrieb. | Open Subtitles | اوفلانيجن، شكل تلك الأضواء الكاشفة وحركهم على المبنى |
Das ist Kimmys Tag. Und wir werden ihr... doch nicht die Show stehlen wollen. | Open Subtitles | هذا يوم خاص بـ كيمي لن نسرق الأضواء منها |
Seien sie bitte nachsichtig, ich versuche dem Scheinwerferlicht ein wenig auszuweichen. | Open Subtitles | لو سمحتم لي لحضة، اريد ان اتجنب وهج الأضواء |
unter Begrüßung der Entschlossenheit der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz ein schärferes Profil zu geben und ihn besser bekannt zu machen, sowie ihrer Absicht, dies zu einer Querschnittsaufgabe in den Tätigkeiten und Programmen ihres Amtes zu machen, | UN | وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها، |
Endlich konnten die Spezialkommandos aus dem Schatten heraustreten, und es macht ihnen sichtlich Spaß. | Open Subtitles | لا مزيد من إخفاء الأسرار، القوات الخاصة يبدو أنهم يستمتعون بوقتهم تحت الأضواء. |
Unglücklicherweise ist die „Lights Out“-Kampagne nur ein Beispiel für den Zustand der ökologischen Debatte. Es werden uns Geschichten eingetrichtert, die vorgefassten Denkmustern entsprechen. | News-Commentary | من المؤسف أن حملة إطفاء الأضواء تعكس الحالة التي آل إليها القدر الأعظم من مناقشاتنا فيما يتصل بالبيئة. فنحن نستمع رغماً عنا إلى قصص وروايات تتناسب مع أطر متصورة مسبقاً. |