Ging die Amöbiasis von der Leber ins Blut, erklärte das die Symptome. | Open Subtitles | إن كانت الأميبية بدأت بكبدها ثم انتشرت بدمها ستفسر كل الأعراض |
Nein, aber wenn es ihre Symptome verbessert, wird es unsere Suche einschränken. | Open Subtitles | لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض سيضيق هذا نطاق البحث |
Sobald Sie irgendwelche Symptome spüren sollten, müssen wir Sie im Erste-Klasse-Abteil isolieren | Open Subtitles | بمجرد شعوركم ببدء الأعراض نحتاج إلي عزلكم في كابينة الدرجة الأولي |
Jemand in Ihrem Team muss angemerkt haben, das Kryoglobulinämie ebenso auf die Symptome passt. | Open Subtitles | ولاحظتُ أنّ أحدَ أعضاءِ فريقك أشار أيضاً إلى أن الغلوبيولينات الباردة تناسب الأعراض |
Also eines unserer fundamentalen Probleme mit Krebs ist, dass wir ihn momentan mit Hilfe einiger Adjektive beschreiben, mit Symptomen. Ich bin müde, aufgebläht, habe Schmerzen, usw. | TED | إن أحد المشاكل الأساسية في السرطان أننا نصفه الآن بعدد من الصفات و الأعراض كأنا متعب أو انا متورم أو أشعر بألم .. إلخ |
- Ich werde anfangen, die Symptome zu behandeln, während du weiter die möglichen Ursachen aufzählst. | Open Subtitles | مرض كبد حمى تسبب النزف سأبدأ بعلاج الأعراض بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة |
Sie hatten mir mal beigebracht, dass ein Agent immer erst seine Lippen benässt und auf Symptome wartet, bevor er etwas trinkt. | Open Subtitles | علمتني ذات مرة أن العميل في مهمة عليه أولاً أن يبلل شفتيه وينتظر الأعراض قبل أن يشرب أي شيء |
Und falls sie noch mehr Symptome zeigt, wie faules Fleisch oder Aggressionen, müssen Sie... | Open Subtitles | و إن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض مثل التدهور أو العدوانية فربماعليناأن .. |
Ihre Mutter ist eine sehr mutige Frau, die nicht glaubte, dass die Symptome nicht übereinstimmten und durch einige heroische Anstrengungen und viel Internetrecherche | TED | أمهم كانت امرأة شجاعة لم تصدق أن الأعراض كانت متطابقة، ومن خلال بعض الجهود البطولية والكثير من البحث على الانترنت، |
Die heutige Realität sieht so aus. Wenn wir krank werden, lautet die Nachricht, dass wir Ihre Symptome behandeln, und Sie müssen sich an eine neue Lebensweise anpassen. | TED | حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة |
Diese Beziehungen haben meinem Leben Bedeutung und Tiefe verliehen und sie haben mir auch geholfen, mein Leben im Angesicht der Symptome zu steuern. | TED | أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض |
Ich musste alles vermeiden, das die Symptome auslöste. | TED | لذا كان علي أن أتجنب أي شيء قد يثير تلك الأعراض |
Es war allerdings keine Wunderheilung für die Kopfschmerzen oder die kognitiven Symptome. | TED | بالمقابل لم تكن معجزة لشفاء الصداع أو الأعراض الذهنية |
Es ist außerordentlich, weil wir sehr viele Krankheiten in der Schale reproduzieren können. Man kann sehen, wie der Signalaustausch der Zellen zu versagen beginnt, lange bevor man beim Patienten Symptome beobachtet. | TED | فهي عظيمة حقاً لأنك تستطيع أن تلخص العديد من الأمراض في طبق، وأن ترى ما الذي بدأ يسوء في التحول الخلوي قبل حتى أن ترى الأعراض تظهر على المريض. |
Diese Symptome werden oft nicht als Depressionssymptome wahrgenommen. | TED | وهذه الأعراض غالبا ما يتم تجاهلها كأعراض لمرض الاكتئاب. |
Die Symptome verstärkten sich, mein innerer Thermostat spielte verrückt. | TED | حيث تراكمت الأعراض بشدة، الظاهر أن منظم الحرارة الداخلي الخاص بي قد تعطل. |
Ich schlief ein, schlief die ganze Nacht und als ich aufwachte, hatten die schlimmsten Symptome stark nachgelassen. | TED | غططت فى النوم، لقد نمت طوال الليل وعندما استيقظت، أشد الأعراض كانت قد خفت بشكل كبير. |
Es gibt auch die Menschen, die ein potentielles Risiko haben und später Symptome entwickeln werden. | TED | هم أولئك الأشخاص الذين يحملون مخاطر مستقبلية محتملة، سيمضون في إظهار بعض الأعراض. |
Bei anhaltenden Symptomen gehen Sie zu einem weiteren Spezialisten, um eine zweite Meinung einzuholen. | Open Subtitles | إذا أستمرت الأعراض سيتوجّب عليكِ رؤية متخصّص أخر لأجل الحصول على رأي ثانٍ |
Aber selbst mit den Symptomen, selbst unter Schmerzen, hörte das Leiden auf. | TED | ولكن حتى عندما كانت لا تزال لدي الأعراض حتى عندما كنت أتألم، توقفت معاناتي |
Anscheinend war die Wölbung nicht die Ursache des Problems sondern ein Symptom. | Open Subtitles | اتضح أن الانحناء لم يكن سبب المشكلة بل كان أحد الأعراض |
Er verschrieb das Antidepressivum und er würde die Nebenwirkungen der kombinierten Medikation kennen. | Open Subtitles | وهو من وصف مضادات الإكتئاب ولابد أنّه يعرف الأعراض الجانبية لمزيج الأدوية. |