ويكيبيديا

    "الأغنياء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Reichen
        
    • reiche
        
    • reich
        
    • reicher
        
    So sind Bitterkeit, oder sogar Unmut über die Reichen und Machthabern weit verbreitet. TED وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا.
    Wir zeigen den Reichen, wie es geht, damit sie reich bleiben. Open Subtitles نحن نعلم الأغنياء كيفي يلعبون حتى يتمكنوا من البقاء اغنياء
    Die Reichen bezahlen viel Geld dafür, Stars zu berühren. Und das filmen wir. Open Subtitles الأغنياء يريدون الدفع من أجل الشهرة ونحن نصور المتاجرة بالشرف غير الهادئة
    Und soweit ich weiß, ist das der Ort für schwererziehbare reiche Kinder. Open Subtitles ذلك هو المكان الذي يذهب له الأولاد الأغنياء المشاكسين حسب فهمي
    Warum glauben Sie, reiche sollten mehr Steuern zahlen? TED إذن، لماذا تعتقد أن على الأغنياء دفع المزيد من الضرائب؟
    Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel. UN ومن ثم فإن تجسير “الفجوة الرقمية” بين الأغنياء والفقراء صار هدفا إنمائيا متزايد الأهمية.
    Warum können nur die Reichen den Genuss Bewusstsein erweiternder Momente erleben? Open Subtitles لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء لحظات مساعده من التأمل الشخصى
    Sie muss mit einem von den alten Reichen Typen ins Bett steigen. Open Subtitles سيكون عليها أن تمارس الجنس مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء
    Was kann ich denn mit Reichen Leuten gemein haben, die in einer Rakete hocken und nach Antworten auf ihr inhaltsleeres Leben suchen? Open Subtitles ما أود ربما تكون مشتركة مع حفنة من الأغنياء في سفينة الصواريخ الحصول على إجابات وجودية لحياتهم لا معنى لها؟
    Als es die Sowjetunion noch gab, brauchten die Reichen und Mächtigen das Volk, weil sie es fürchteten. TED عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم.
    Wir erhöhen einfach die Steuern etwas und schließen die Lücke, besonders, wenn wir die Reichen besteuern." TED يمكننا فقط رفع الضرائب قليلًا وسد تلك الفجوة، خصوصًا إذا رفعنا الضرائب على الأغنياء.
    Unter den Reichen Spielern waren dominantes Verhalten und nonverbale Zeichen häufiger, sie legten Machtgehabe an den Tag und jubelten öfter. TED كنا أكثر عرضة لرؤية علامات الهيمنة والعلامات غير اللفظية، التي تُظهر القوة والاحتفال بين أوساط اللاعبين الأغنياء.
    Aber der Aktienmarkt ist nicht nur etwas für die Reichen und Mächtigen. TED ولكن البورصة ليست مقتصرة على الأغنياء وأصحاب النفوذ.
    Dies ist -- Es ist noch lustiger sich über die hirnlosen Reichen lustig zu machen, als über irgendwen sonst. TED هذا هو الأغنياء البلهاء أكثر متعة في السخرية من أي شخص اخر.
    Falls der Abstrich, den man bekommt, ein sehr hoher Energiepreis ist, dann können nur die Reichen mithalten. TED إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ، عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك.
    Es bedeutet, dass die Reichen immer auf den Schultern sitzen und auf den Schultern der Armen überleben. TED انا أقول أن الأغنياء يتربعون على أكتاف ويعتاشون من أكتاف الفقراء.
    Manchmal ist es erschreckend arme Menschen zu sehen, die z. B. die Idee reiche höher zu besteuern nicht unterstützen. TED ويصدمني رؤية أناس في فقر مدقع لا يساندون مثلًا فكرة جعل الأغنياء يدفعون ضرائب أكثر
    Eine wunderbare Definition, denn wenn man reich ist, möchte man vielleicht, dass reiche mehr haben und Arme weniger. TED وهو تعريفٌ جميل، لأنه إذا كنت غنيًا لربما أردت أن يأخذ الأغنياء أكثر والفقراء أقل.
    reiche und erfolgreiche Menschen haben nicht mehr davon als weniger erfolgreiche. TED الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر من الأشخاص الأقل نجاحاً.
    Es ware vorwiegend eine weiße, reiche Unternehmergruppe, die nicht repräsentativ für die Stadt war. TED في الغالب هي عبارة عن مجموعة مؤسسية من البيض الأغنياء ولم تكن تمثل المدينة
    Ich habe reiche Nichtstuer noch nie ausstehen können. Open Subtitles إنتظري لحظة لا يمكنني تحمل المتسكعين الأغنياء الذين يعتقدون أنهم يملكون كـ
    Habe eine Menge reicher Männer gesehen, die in flachen Gräbern geendet sind. Open Subtitles رأيتُ الكثير من الرّجال الأغنياء انتهى بهم المطاف في قبورٍ ضحلةٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد