ويكيبيديا

    "الأهمية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wichtig
        
    • Bedeutung
        
    • wichtige
        
    • die
        
    • wichtigen
        
    • wichtiger
        
    • Wichtigkeit
        
    • dass
        
    • allem
        
    • werden
        
    • Rolle
        
    • wichtiges
        
    • entscheidende
        
    • bedeutsam
        
    • zu
        
    Das ist sehr wichtig, wenn wir an die Entwicklung von Nahrungssicherheit denken. TED وهذا أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة لطريقة تفكيرنا في تحسين أمننا الغذائي.
    Aber jetzt ist, glaube ich, ein Punkt erreicht, wo sie sehr wichtig geworden ist. TED ولكن أعتقد أنه وصل الآن إلى نقطة حيث أصبح على جانب من الأهمية
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, welche Bedeutung er der Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka und der einschlägigen Resolutionen des Rates beimisst. Insbesondere UN “ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي يوليها لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة:
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة للأمن، والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, dieses besonders wichtige Rechtsinstrument zu unterzeichnen und zu ratifizieren. UN وإني أدعو الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على هذا الصك القانوني البالغ الأهمية.
    die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel. UN ومن ثم فإن تجسير “الفجوة الرقمية” بين الأغنياء والفقراء صار هدفا إنمائيا متزايد الأهمية.
    Und es handelt sich um eine schmerzfreie Übung,... und zwar ein Dinner mit extrem wichtigen Kunden... mit dir an meiner Seite. Open Subtitles لا، هذه المرة حقًا. لديّ حدث لا يلزمه جهد، وهو أخذ عملاء بغاية الأهمية للعشاء. رفقتك وأنا مُمسكًا إيّاك.
    Aber wenn ich es mir überlege, ist es mir sehr, sehr wichtig. Open Subtitles ولكن عندما أعيد التفكير به، أجده أمراً شديد الأهمية بالنسبة لي
    Wenn er so wichtig ist, wieso war er dann nicht bewacht? Open Subtitles , إذا كانت بهذه الأهمية لماذا لم تكن محروسه ؟
    Wenn das alles so wichtig ist, warum sprichst du mit mir? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا تتكلم معى أنا ؟
    Ihr beide seid mir genauso wichtig, aber ich muss meine Zeit einteilen. Open Subtitles كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي
    Ich störe Sie Weihnachten nur ungern, aber es ist einer Freundin von mir sehr wichtig. Open Subtitles لم أكن لأقطع عليك حفلة عيد الميلاد لولا أنه أمر شديد الأهمية لصديق لي
    Es ist auch wichtig, dass ich in meinen freien 15 Minuten... meinen Körper fit halte. Open Subtitles لمن الأهمية لي أن أستغل وقت فراغي ذا الـ 15 دقيقة للحفاظ على لياقتي
    anerkennend, dass es von entscheidender Bedeutung ist, aus allen Quellen Mittel für die wirksame Umsetzung der Durchführungsstrategie von Mauritius zu mobilisieren, UN وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Das Quartett bekräftigt die Bedeutung, die es einer umfassenden Reform der palästinensischen Sicherheitsdienste auch weiterhin beimisst. UN وتؤكد المجموعة من جديد الأهمية المستمرة للإصلاح الشامل لخدمات الأمن الفلسطينية.
    anerkennend, dass es von entscheidender Bedeutung ist, aus allen Quellen Mittel für die wirksame Umsetzung der Durchführungsstrategie von Mauritius zu mobilisieren, UN وإذ تسلم بأن من الأهمية الحاسمة تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Repetitive und sterile Debatten verdrängen die wirklich wichtigen Punkte. UN وتؤدي المناقشات المكررة والعقيمة إلى عدم إدراج البنود ذات الأهمية الحقة.
    Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten. UN وسيشكل إنشاء مكاتب ذات خبرة في المجالين الجغرافي والقطري في المقر جزءا بالغ الأهمية من هذه الجهود.
    Und so wird die Wichtigkeit globaler Zusammenarbeit zunehmend wichtiger. TED فأهمية التعاون العالمي إذن تصبح بالغة الأهمية.
    unterstreichend, dass das Institut einen besonders maßgeblichen Beitrag zu den Überlegungen und Analysen zu Fragen der internationalen Sicherheit im aktuellen Kontext leistet, UN وإذ تشدد على ما يقدمه المعهد من مساهمة بالغة الأهمية في التفكير والتحليل بشأن قضايا الأمن الدولي في السياق الراهن،
    Mit allem Respekt, Admiral, diese Sterne auf Ihren Schultern haben in diesem Gebäude kein großes Gewicht. Open Subtitles مع كامل أحترامي، أيها الأميرال، هؤلاء النجوم على كتفك ليس لهم هذه الأهمية الكبيرة في هذا المبنى
    die Einführung einer neuen Suchmaschine, die für die Suche in allen Amtssprachen verwendet werden kann, macht es darüber hinaus viel leichter, relevante Materialien aufzufinden. UN ومن شأن إدخال محرك بحث جديد يمكن استخدامه للبحث بجميع اللغات الرسمية أن ييسر كثيرا أيضا من تحديد موضع المواد ذات الأهمية.
    Häufig kommt ihnen eine wesentliche Rolle in der Familie und in der Gemeinschaft zu. UN فهم كثيرا ما يؤدون أدوارا بالغة الأهمية على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي.
    Sie hat den Vereinten Nationen ein außerordentlich wichtiges Mandat in diesem Bereich erteilt. UN وأوكل إلى الأمم المتحدة ولاية عظيمة الأهمية في هذا المجال.
    Ich meine bedeutsam. Open Subtitles برغم أنها كبيرة الحجم أيضا. أعني من حيث الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد