Es hilft dir wirklich, die guten Zeiten besser schätzen zu wissen. | TED | أنها حقاً تساعدكم في تقدير الأوقات الجيدة. |
Sie müssen sich auf die guten Zeiten konzentrieren. | Open Subtitles | ..عليك التركيز على الأوقات الجيدة |
- Sicher, denk nur an die guten Zeiten. | Open Subtitles | صحيح, ركز على الأوقات الجيدة |
Einen vorhersehbaren. Und du musst diesen Sommer ja auch ein paar schöne Zeiten gehabt haben. | Open Subtitles | أعني، يجب أن كنت كان لديك بعض الأوقات الجيدة هذا الصيف. |
Wir hatten hier schöne Zeiten. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا بعض الأوقات الجيدة معاً |
Wissen Sie, die Prüfung unserer Weltanschauung besteht nicht darin, wie wir uns in guten Zeiten verhalten. | TED | تعرفون، إن أختبار نظرتك للعالم ليس حول كيفية تصرفك في الأوقات الجيدة. |
Ich weiß es scheint wie das Ende, aber ich will das du dich an all die guten Zeiten erinnerst und dich stets erinnern wirst, dass ich für immer dein... | Open Subtitles | "أعرف أنّ هذا يبدو وكأنّه نهاية المطاف" "ولكن أريدكِ أن تفكّري في جميع الأوقات الجيدة" "وتتذكّري دائماً أنّه كان لديّ ذلك حينها" |
Lasst die guten Zeiten beginnen. | Open Subtitles | دع الأوقات الجيدة تبدأ |
Denk einfach nur an die guten Zeiten. | Open Subtitles | تذكري الأوقات الجيدة |
die guten Zeiten sind gratis? | Open Subtitles | الأوقات الجيدة مجانية؟ |
- Das sind sie, aber wir hatten viele schöne Zeiten hier, Pink. | Open Subtitles | كلهم مجموعة من الأغبياء ولكن يجب التفكير في الأمر (ـ لقد قضينا العديد من الأوقات الجيدة هنا يا (بينك (ـ نعم ، يا (بينك |
Toms Haus war noch das Beste, und in guten Zeiten hätte es sogar als "ansehnlich" durchgehen können. | Open Subtitles | البيت الذي يعيش فية توم كان الأفضل، على الرغم من. وفي الأوقات الجيدة قد يظنه الناس مقبولاً بعض الشئ. |
In Krankheit wie in Gesundheit, in Freude wie in Leid, in guten wie in schlechten Tagen, bis dass der Tod uns scheidet. | Open Subtitles | في المرض والصحة في السعادة والحزن خلال الأوقات الجيدة والسيئة |