Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen. | TED | لأن المرحلة الأولي أساساً هي تعليم الكلب الإنجليزية كلغة ثانية. |
Das erste Mal habe ich geschossen, weil die Leute mich nicht beachteten. | Open Subtitles | المرة الأولي التي أطلقت فيها النار كانت بسبب تجاهل الناس لي. |
Hier ist eine Folie mit den ersten 1000 Ziffern dieser Primzahl. | TED | هنا شريحة من أول 1000 رقم من هذا العدد الأولي |
Sie wollten mich schon am ersten Tag in die Knie zwingen. | Open Subtitles | فمنذ اليوم الأولي لي هنا طلبت مني أن أنحني وأنتحب |
Das überrascht mich, denn Sie haben hier eins a Arbeit geleistet. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك بأن هذا مفاجئ لأن عملك كان من الدرجة الأولي |
Der erste große Coup seit Jahren, und der KGB schnappt ihn uns vor der Nase weg nur Stunden nach seiner Flucht! | Open Subtitles | الضربة الموجعة الأولي منذ سَنَواتِ، مُختَطَف مِنْ تحت أنوفِنا مِن قِبل الكْي جي بي ساعات قليلة بَعْدَ أَنْ إرتدَّ |
Seit dem Zauber, bei dem wir die erste Jägerin anriefen, war ich viel unterwegs. | Open Subtitles | منذ أن قمنا بالتعويذة حيث دعونا القاتلة الأولي كنت أذهب إلي الخارج كثيراً |
Du musst dir deine Kräfte bewahren. Zwei Drittel aller neuen Vampire überleben nicht das erste Jahr. | Open Subtitles | يجب أن تحافظي علي قوتكِ ، فثلثي مصاصين الدماء الجدد لا يعيشوا بعد السنة الأولي |
Das ist schon besser. Gratulation. Sie haben die erste Prüfung Ihres Reviews bestanden. | Open Subtitles | الأن ، هذا أفضل ، مبروك لقد عبرت المرحلة الأولي من تقييمك |
Denkt ihr, es ist das erste Mal, dass ich jemanden mit Prostituierten überlistet habe? | Open Subtitles | هل تظنين أنها المرة الأولي التي أوقع بأحدهم في شرك العاهرات ؟ ؟ |
Das erste Mal, dass ihr vor uns an einem Tatort seid. | Open Subtitles | هذهِ هي المرّة الأولي التي تتفوق علينا بقدومك لمسرح الجريمة. |
Okay, wie erklären Sie den ersten Austausch des Piloten mit der Flugsicherung? | Open Subtitles | حسنا, كيف تستطيع تفسر تبادل المعلومات الأولي مع برج المراقبة الجوي؟ |
Ich hatte beim ersten Mal Todesangst. Ich würde es verstehen, wenn du sofort abreist. | Open Subtitles | لقد كُنت مرتعباً المرة الأولي التي أتوا فيها إليّ لقد خرجت من هُناك |
Ich weiß noch, beim ersten Mal konnte ich nicht fassen, wie gewaltig sie sind. | Open Subtitles | وأتذكر رُأيتهُم للمرة الأولي.. فقط لا تكون قادر على التصديق كم كانوا كِباراً. |
Aber nach den ersten paar Kapiteln... und natürlich ganz sicher, nach seinem letzten. | Open Subtitles | ولكن أنت باستطاعتك ذلك بـقراءة الفصول الأولي و بالتأكيد من خلال نهايته |
Er war Colonel des Widerstands in Tschetschenien im ersten tschetschenischen Krieg. | Open Subtitles | لقد كان عقيد في المقاومة الشيشانية في الحرب الشيشانية الأولي. |
Hier Einheit eins. | Open Subtitles | .. وحدي الطيران الأولي نحن في منطقة الإتصال |
Einer ist mein erster Ein-Jahres-Chip der andere ist mein zweiter Ein-Jahres-Chip. | Open Subtitles | واحدة هي رقاقة سنتي الأولي الأخري هي رقاقة سنتي الثانية |
a. Erwägungen hinsichtlich der Möglichkeit, dass die Vereinten Nationen als Aufsichtsbehörde gemäß dem vorläufigen Protokollentwurf fungieren; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
Wenn ihr uns etwas Zeit gebt, unsere vorläufige Untersuchung zu beenden, | Open Subtitles | إذا يا رفاق أعطونا القليل من الوقت لإنهاء فحصنا الأولي |
10. beschließt, dass der außerordentliche Reservefonds auf 0,75 Prozent des Voranschlags, das heißt auf 27,2 Millionen Dollar, festgesetzt wird und dass dieser Betrag zusätzlich zu der Gesamthöhe des Voranschlags zur Verfügung steht und im Einklang mit den Verfahren für die Nutzung und Verwaltung des außerordentlichen Reservefonds zu verwenden ist. | UN | 10 - تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
erstes Bataillon, 9. Transporteinheit. | Open Subtitles | من اين انت يا ويلسون؟ الفرقة الأولي القسم التاسع تي |
Der Schlüssel ist also, die Kosten für die anfängliche Installation herunter zu bekommen und dann die Kosten für die Finanzierung erschwinglich zu machen das sind die beiden Faktoren, die die Kosten für Solarenergie ausmachen. | TED | لذلك، فإن السر في الأمر يكمن بأن يكون سعر الوضع الأولي للتجهيزات منخفضاً، ومن ثم يجب أن يكون سعر التميول منخفضاً، لأن هذين هما العاملان الرئيسيان اللذين يتحكمان بتكلفة الطاقة الشمسية. |
15. bekräftigt die vorrangige und wesentliche Rolle der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie die zentrale Rolle der Kommission für die Rechtsstellung der Frau bei der Förderung der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter; | UN | 15 - تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة إلى الدور الأساسي للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Wir haben Proto-Biest nur benutzt, um Supersoldaten zu machen. | Open Subtitles | لقد استخدمنا الوحش الأولي فقط لإعداد الجنود الخارقين |
Die primäre Todesrate wird weltweit alle Regierungen erschüttern. | Open Subtitles | عدد القتلى الأولي سيهز حكومات العالم بالكامل |
So postulieren etwa die heutigen ökonomischen Lehrbücher, ein Hauptziel der Zentralbanken sei nicht der stabile Geldwert, sondern die Stabilisierung der Verbraucherpreise. Zudem wird Inflation von Ökonomen heutzutage als Anstieg der Verbraucherpreise definiert, während Inflation im Grunde ein sinkender Geldwert infolge einer exzessiver Erhöhung der Geldmenge ist. | News-Commentary | من المؤسف أن جهود صناع السياسات النقدية لتفعيل هدف ضمان بقاء قيمة المال مستقرة تحولت إلى كياناً قائماً بذاته. فاليوم تفترض كتب المراجع الاقتصادية أن الهدف الأولي للبنوك المركزية يتلخص في تثبيت استقرار أسعار المستهلك، وليس قيمة النقود. |
Der gesamte Haushaltsfehlbetrag wird Prognosen zufolge im Jahr 2013 immer noch 4,1% des griechischen BIP betragen – eine deutliche Verbesserung im Vergleich zu 2010, aber immer noch weit von einem ausgeglichen Haushalt entfernt. Aus der Differenz zwischen dem Gesamtdefizit und dem Primärdefizit geht hervor, dass sich die Zinszahlungen für die griechische Staatsverschuldung in diesem Jahr auf 4,1% des BIP belaufen werden. | News-Commentary | ولا يزال من المتوقع أن يكون عجز الموازنة الإجمالي 4.1% من الناتج المحلي الإجمالي اليوناني في عام 2013 ــ وهو تحسن كبير مقارن�� بعام 2010 ولكنه لا يزال بعيداً عن التوازن المالي. والفارق بين العجز الإجمالي والعجز الأولي يعني ضمناً أن الفائدة على الدين الوطني اليوناني هذا العام سوف يكون 4.1% من الناتج المحلي الإجمالي. |
Wären diese Bemühungen weitere zwei Jahre lang fortgesetzt worden, hätte ein Primärüberschuss erwirtschaftet werden können. Doch in den letzten drei Jahren wechselte der Ministerpräsident jedes Jahr, und bei den Haushaltsausgaben fasste ein populistischer Trend Fuß. | News-Commentary | والأمر المثير للدهشة هنا هو أن كويزومي كاد ينجح في مساعيه، حيث انخفض العجز الأولي الذي بلغ 28 تريليون ين ياباني في عام 2002 إلى 6 تريليون ين ياباني فقط بحلول عام 2007. ولو كتب لهذه الجهود أن تستمر لعامين آخرين، لكان من الممكن تحقيق فائض في الموازنة الأولية. ولكن على مدى الأعوام الثلاثة الماضية كان رئيس الوزراء يتغير في كل عام، وكان الاتجاه الشعبي في التعامل مع الإنفاق المالي مهيمناً على الموقف. |