heutzutage braucht man einen billigen Jahrmarktstrick, damit die Leute ein echtes Einhorn erkennen. | Open Subtitles | في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية |
'Und ich frage mich ob sie etwas bestimmtes zu Mittag möchte, 'weil heutzutage viele Leute kein Fleisch mehr essen.' | Open Subtitles | وأيضاً كُنْتُ أَتسائلُ' إذا أرادتْ أيّ شئَ خاصَّ للغداء؟ لأن هذه الأيامِ الكثير مِنْ الناسَ' ' .لا تَأْكلْ اللحمَ |
Das Radikalste, das ich heutzutage mache, ist, dämlichen Jeepfahrern den Finger zu zeigen. | Open Subtitles | الشيء الأكثر جذرية أنا أعْمَلُ هذه الأيامِ يَعطي الإصبعَ إلى الهزّاتِ التي تَقُودُ إس يو في إس. |
Oder wenigsgtens was sie heutzutage als einen Mercedes verkaufen | Open Subtitles | أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ |
Politiker wirklich haben heutzutage, letztendlich. | Open Subtitles | أصبحَ السياسيون هم مالكين هذه الأيامِ في الحقيقة، في النهاية |
Ach, sei nicht doof, niemand erwischt den Bus heutzutage. | Open Subtitles | لا تَكُونيْ غبية.ُ لا أحد يلحقُ بالحافلاتَ هذه الأيامِ |
Dunkle Priester sind heutzutage eine aussterbende Kaste. | Open Subtitles | الكهانة المُظلمة a وحيدة التي تَدْعو هذه الأيامِ. |
heutzutage können wir so ein Ding überall am Körper anbringen. | Open Subtitles | Uh، تَرى، هذه الأيامِ... نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَ a مرسل فقط حول أي مكان على الجسمِ الإنسانيِ. |