Doch wir wissen, dass falsche Geständnisse in etwa 25 % der fälschlichen Verurteilungen abgelegt wurden, die ein DNA-Beweis später entlastete. | TED | ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي. |
Wenn wir uns nur falsche Verurteilungen ansehen, erfassen wir nur einen Teil des Ganzen. | TED | وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة. |
Ein paar Überfälle, Verurteilungen und Beschwerden wegen Übergriffen. | Open Subtitles | عدد من قضايا حيازة المخدرات .. الإدانات بعض الشكاوى والإعتدائات |
Kurz gesagt, eine Handvoll von Verurteilungen, einige von ihnen Jahrzehnte alt, wurden zuletzt in Frage gestellt. | Open Subtitles | اختصاراً للقصة الطويلة فإن عدداً من الإدانات.. وبعضها يرجع لعقود من الزمن، فقد تم طرح الأسئلة حولها |
Einige Verurteilungen wegen Rauschgiftbesitz. | Open Subtitles | بعض الإدانات بحيازة المخدرات ولا توجد لديها عائلة |
In Anbetracht der ungeheuerlichen Natur dieser Verstöße des Kriminallabors sehe ich mich dazu gezwungen diese Verurteilungen als nichtig zu erklären. | Open Subtitles | بالنظر إلى الطبيعه الفاضحه لمخالفات المختبر الجنائي هذه لا خيار لي إلا إبطال هذه الإدانات |
Ihre Schwester sorgte für eine unrühmliche Liste von Verurteilungen. | Open Subtitles | إن شقيقتك تملك قائمة مشينة من الإدانات السابقة |
- Diese Verurteilungen sind auch meine Verurteilungen. Also geht es hier um uns beide, okay? | Open Subtitles | هذه الإدانات هي إداناتي أيضاً، هذا الأمر بشأننا نحن الاثنان، حسناً ؟ |
67.000 Verurteilungen unter mir? | Open Subtitles | الإدانات الـ 67،000 التى حصلت عليها؟ |
Wissen sie wieviele Verurteilungen er uns brachte? | Open Subtitles | هل تعرف عدد الإدانات التي جلبها لنا؟ |
Glauben Sie, dass das Gericht die Verurteilungen von Chase aufhebt? | Open Subtitles | أتحسب المحكمة ستلغي الإدانات التي أثبتها (تشايس)؟ |