| Man kann also alles ausdrücken, von Bewunderung und Lust zu Beunruhigung und Angst. | TED | وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر. |
| Und dann schenkt ihr Date ihr ein wissendes Lächeln der Bewunderung... auf ihr zuversichtliches Lächeln. | Open Subtitles | و من ثم رفيقها يعطيها ابتسامة معرفة من الإعجاب على ابتسامتها الواثقة |
| Speziell das Vergnügen, weibliche Formen zu bewundern. | Open Subtitles | بشكل خاص السرور الذي يتولد من الإعجاب بشكل المرأة |
| bewundere dies herrliche Symbol unseres irdischen Daseins. | Open Subtitles | الإعجاب بهذا الرمزِ الجميل في حياتنا الدنيوية. |
| Der Kompromisslose ist leicht bewundert. Er hat Mut. | Open Subtitles | الرجال المتمسكين بمبادئهم من السهل أن يقعوا فى الإعجاب. |
| Klug, loyal... bewundernswert... und barmherzig. | Open Subtitles | الذكاء، الولاء، الإعجاب والرأفة |
| Ich hätte nichts dagegen, wenn sie noch ein bisschen in mich verknallt wäre, damit ich vielleicht irgendwann in der Zukunft darauf aufbauen kann, wenn mir danach ist. | Open Subtitles | لن أمانع، إن بقي لديها، بعض الإعجاب بي، تعلمين لأستفيد من ذلك في المستقبل ربما |
| Wir sind wirklich beeindruckt, aber jetzt müssen wir los. | Open Subtitles | في غاية الإعجاب ولكن الآن علينا أن نذهب |
| Alle Bewunderung dieser Welt kann einem die Liebe nicht ersetzen. | Open Subtitles | نيل كل الإعجاب من العالم لا يُقارن بنيل الحبّ. |
| Doch diese Mitterand-Anhängerin der ersten Stunde hat sich aufgerappelt und auch ihren größten Zweiflern Bewunderung abgerungen. | Open Subtitles | لكن هذه المعجبة بالرئيس ميتيران تسيطر، وتجبر على الإعجاب |
| Und ich formuliere es nur ungern so, doch ihre Güte verdient Bewunderung. | Open Subtitles | حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب. |
| Was ist an meinem Bruder, dass immer ihm so eine Bewunderung widerfährt? | Open Subtitles | ماذا في أخي يُلهم دومًا بهذا الإعجاب الفوريّ؟ |
| Ich brauche die Bewunderung von Menschen wie Ihnen nicht! | Open Subtitles | لا أحتاج للحصول على هذا الإعجاب من أمثالكم أيّها القوم. |
| Weißt du, für jemanden in deiner gegenwär- tigen Lage muss ich deinen Mut bewundern. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص في مأزقك عليّ الإعجاب بروحك العالية |
| Wie kannst du diese Tiere bewundern? Würdest du endlich die Klappe halten? | Open Subtitles | لأنناأهناأنفسنا، كيف يمكنكم الإعجاب بهذه الحيوانات ؟ |
| Austenland hier werden Träume wahr... als ihre Romane zu lesen und sie aus der Ferne zu bewundern. | Open Subtitles | من مجرد قراءة رواياتها و الإعجاب بعالمها من بعيد |
| Ich bewundere sehr, wie ihr einander vertraut. | Open Subtitles | لدي الكثير من الإعجاب بالثقة التي بينكما |
| bewundere seine Kunstfertigkeit später. Sag mir, was er in Bewegung gesetzt hat. | Open Subtitles | دع الإعجاب بروعتها لاحقًا وأخبرني بما يكيده بها. |
| Er hat mein Leben verändert, und das habe ich sehr bewundert. | Open Subtitles | لقد غيّر مجرى حياتي، وأكنّ له كلّ الإعجاب |
| Jetzt, da ich Euren Sheriff etwas besser kenne, fange ich an zu verstehen, warum ihr diese Gesetzlosen so bewundert. | Open Subtitles | , الآن أعلم عمدة بلدتك جيداً . و أفهم لماذا لديكِ هذا الإعجاب بهذا المجرم |
| Aber bewundernswert. | Open Subtitles | لكن مع ذلك لا يمكنك إلا الإعجاب به |
| Du warst doch voll verknallt in sie. In der zweiten Klasse. | Open Subtitles | دوماً كان لديك ذلك الإعجاب الكبير لظهرها عندما كنت في المرحلة الثانية بالمدرسة. |
| Ihr müsst doch wenigstens ein kleines bisschen beeindruckt sein. | Open Subtitles | .لابد و أنّ لديكِ القليل من الإعجاب |
| Man konnte sowieso nicht umhin ihn zu Mögen, so gut sah er aus. | Open Subtitles | لا يمكنك التوقف عن الإعجاب به لقد كان حسن المظهر للغاية |
| Wisst ihr, so langsam Gefällt mir American Football. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد بدئت في الإعجاب بكرة القدم الأمريكية |