Sie müssen lernfähig sein. Ich muss wissen, dass Sie zuhören können. | TED | يجب أن تتقبل التوجيهات لذا يجب أن تقنعني بأنك تمتلك المقدرة على الإنصات. |
Und unsere Arroganz. Ich weigere mich, diesem verräterischen Gerede zu zuhören! | Open Subtitles | هذا خائن شمالى أنا أرفض الإنصات لحديثك الوضيع، سيدي |
Und du kannst wenigstens zuhören. Soviel schuldest du mir. | Open Subtitles | أظن أن أقل مايمكنك فعله هو الإنصات إلى تدين لي بهذا |
Es tut mir so leid. Ich hätte auf dich hören sollen. | Open Subtitles | أنا آسفة جدًا يا أمي كان يجب عليّ الإنصات لكِ |
Vor Gericht muss man sich die Beweislage anhören. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالمحاكمة عليك الإنصات إلى الأدلة |
zuhören, das kann man nicht lernen. Siehste, das ist angeboren. | Open Subtitles | الإنصات إنه شيء لايمكن تعلمه بل هو شيء تولد به |
Wenn Sie nicht zuhören möchten, finde ich jemanden, der es tut. | Open Subtitles | حسنا .. إذا لم ترد الإنصات فسأجد شخصا آخر راغبا في ذلك |
Ich weiß das Dad nur helfen will und ich versuche auch auf ihn zu zuhören, aber nichts scheint zu funktionieren. | Open Subtitles | أعلم أن أبي يحاول المساعدة وأنا أحاول الإنصات إليه لكن لا يبدو أن الأمر ينجح |
zuhören ist eine andere wichtige Lebensweisheit, Cadence. | Open Subtitles | الإنصات هو درس آخر تتعلمينه في هذه الحياة |
Loyalität und zuhören ergibt eine Lösung. | Open Subtitles | الولاء و الإنصات و الحلول التي ترضي الجميع |
Du redest. Ich bin nur mit zuhören einverstanden. | Open Subtitles | أنت ستتحدث، أما أنا فوافقت على الإنصات فقط. |
Ihr werdet mir jetzt zuhören müssen. Lasst mich ausreden, denn ich verstehe, was ihr gerade durchmacht. | Open Subtitles | عليكم الإنصات إليّ الآن وسماع ما لديّ، لأنّي أعي ما تكابدونه. |
9) Den Kindern zuhören und ihre Teilhabe gewährleisten. | UN | 9 - الإنصات إلى الأطفال وكفالة مشاركتهم. |
Dazu muss man sowohl zuhören als auch sprechen. Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag. | News-Commentary | والحوار يتطلب الإنصات بقدر ما يعني التحدث. كما يعني الحوار الالتزام بالمبادئ، إلا أنه في نفس الوقت يعني محاولة فهم الجانب الآخر، حتى ولو بدا عنيداً ومتصلباً في بعض الأحيان. |
Du musst nicht gehen. Ich kann jetzt zuhören. Ich kann es. | Open Subtitles | ليس عليك الذهاب، أستطيع الإنصات الآن |
Ich muss dir nie mehr zuhören. | Open Subtitles | لن يكون عليّ الإنصات إليك أبداً ثانية |
Die waren total aufgedreht. Wollten einfach nicht zuhören. | Open Subtitles | كانوا شرسين جدا ، رفضوا الإنصات |
Die Freundschaft ist wie die Ehe. Der entscheidende Punkt ist das zuhören. | Open Subtitles | الصداقة كـالزواج مفتاحها الإنصات |
hören Sie sich an, wie sie klingen. | TED | وأود منكم أن تحاولوا الإنصات للصوت الذي يصدرانه. |
Wusstest du, dass Paare, wenn sie älter werden, - die Fähigkeit verlieren, sich zu hören? | Open Subtitles | ألم تسمع من قبل أن الأزواج كلما تقدم بهم العمر ، يفقدون قدرتهم على الإنصات لبعضهم البعض |
Campbell, Sie übernehmen das Reden. Kinsey, Sie hören zu. | Open Subtitles | كامبل, تولى مهمة التحدث كينسي, تولى مهمة الإنصات |
Ich soll mir den Mist anhören, während hier alles zusammenbricht? | Open Subtitles | أتتوقع منّي الإنصات إلى كلامك في مثل هذه الضائقة ؟ |
Was musst du tun,du musst auf dein Herz hören. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | كل ما عليك عمله هو الإنصات لقلبك اتذكر ؟ |