"الإنصات" - Traduction Arabe en Allemand

    • zuhören
        
    • hören
        
    • anhören
        
    • musst
        
    Sie müssen lernfähig sein. Ich muss wissen, dass Sie zuhören können. TED يجب أن تتقبل التوجيهات لذا يجب أن تقنعني بأنك تمتلك المقدرة على الإنصات.
    Und unsere Arroganz. Ich weigere mich, diesem verräterischen Gerede zu zuhören! Open Subtitles هذا خائن شمالى أنا أرفض الإنصات لحديثك الوضيع، سيدي
    Und du kannst wenigstens zuhören. Soviel schuldest du mir. Open Subtitles أظن أن أقل مايمكنك فعله هو الإنصات إلى تدين لي بهذا
    Es tut mir so leid. Ich hätte auf dich hören sollen. Open Subtitles أنا آسفة جدًا يا أمي كان يجب عليّ الإنصات لكِ
    Vor Gericht muss man sich die Beweislage anhören. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالمحاكمة عليك الإنصات إلى الأدلة
    zuhören, das kann man nicht lernen. Siehste, das ist angeboren. Open Subtitles الإنصات إنه شيء لايمكن تعلمه بل هو شيء تولد به
    Wenn Sie nicht zuhören möchten, finde ich jemanden, der es tut. Open Subtitles حسنا .. إذا لم ترد الإنصات فسأجد شخصا آخر راغبا في ذلك
    Ich weiß das Dad nur helfen will und ich versuche auch auf ihn zu zuhören, aber nichts scheint zu funktionieren. Open Subtitles أعلم أن أبي يحاول المساعدة وأنا أحاول الإنصات إليه لكن لا يبدو أن الأمر ينجح
    zuhören ist eine andere wichtige Lebensweisheit, Cadence. Open Subtitles الإنصات هو درس آخر تتعلمينه في هذه الحياة
    Loyalität und zuhören ergibt eine Lösung. Open Subtitles الولاء و الإنصات و الحلول التي ترضي الجميع
    Du redest. Ich bin nur mit zuhören einverstanden. Open Subtitles أنت ستتحدث، أما أنا فوافقت على الإنصات فقط.
    Ihr werdet mir jetzt zuhören müssen. Lasst mich ausreden, denn ich verstehe, was ihr gerade durchmacht. Open Subtitles عليكم الإنصات إليّ الآن وسماع ما لديّ، لأنّي أعي ما تكابدونه.
    9) Den Kindern zuhören und ihre Teilhabe gewährleisten. UN 9 - الإنصات إلى الأطفال وكفالة مشاركتهم.
    Dazu muss man sowohl zuhören als auch sprechen. Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag. News-Commentary والحوار يتطلب الإنصات بقدر ما يعني التحدث. كما يعني الحوار الالتزام بالمبادئ، إلا أنه في نفس الوقت يعني محاولة فهم الجانب الآخر، حتى ولو بدا عنيداً ومتصلباً في بعض الأحيان.
    Du musst nicht gehen. Ich kann jetzt zuhören. Ich kann es. Open Subtitles ليس عليك الذهاب، أستطيع الإنصات الآن
    Ich muss dir nie mehr zuhören. Open Subtitles لن يكون عليّ الإنصات إليك أبداً ثانية
    Die waren total aufgedreht. Wollten einfach nicht zuhören. Open Subtitles كانوا شرسين جدا ، رفضوا الإنصات
    Die Freundschaft ist wie die Ehe. Der entscheidende Punkt ist das zuhören. Open Subtitles الصداقة كـالزواج مفتاحها الإنصات
    hören Sie sich an, wie sie klingen. TED وأود منكم أن تحاولوا الإنصات للصوت الذي يصدرانه.
    Wusstest du, dass Paare, wenn sie älter werden, - die Fähigkeit verlieren, sich zu hören? Open Subtitles ألم تسمع من قبل أن الأزواج كلما تقدم بهم العمر ، يفقدون قدرتهم على الإنصات لبعضهم البعض
    Campbell, Sie übernehmen das Reden. Kinsey, Sie hören zu. Open Subtitles كامبل, تولى مهمة التحدث كينسي, تولى مهمة الإنصات
    Ich soll mir den Mist anhören, während hier alles zusammenbricht? Open Subtitles أتتوقع منّي الإنصات إلى كلامك في مثل هذه الضائقة ؟
    Was musst du tun,du musst auf dein Herz hören. Erinnerst du dich? Open Subtitles كل ما عليك عمله هو الإنصات لقلبك اتذكر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus