ويكيبيديا

    "الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Reaktion
        
    • Antwort
        
    • den
        
    • Reaktionen
        
    • reagieren
        
    • Antwortmaßnahmen
        
    • für
        
    • von
        
    • dringenden
        
    • Reaktionsfähigkeit
        
    • Sonderberichterstatters
        
    • Reaktionsteam
        
    Bei den meisten humanitären Missionen ist der Schutz von Flüchtlingen oder Binnenvertriebenen ein wesentlicher Bestandteil der Reaktion auf Notsituationen. UN وفي معظم العمليات الإنسانية، تشكّل حماية اللاجئين والمشردين داخليا جانبا بالغ الأهمية من الاستجابة للحالات الطارئة.
    Eine verbale Reaktion wäre nicht angebracht. TED لن تكون الاستجابة اللفظية أمراً مناسباً.
    (Gelächter) Diese Reaktion bei harten Entscheidungen ist eine vernünftige Reaktion, aber sie ist nicht geleitet durch Gründe, die man an uns heranträgt. TED هذه الاستجابة في الخيارات الصعبة هي استجابة عقلانية، ولكنها ليست مفروضة بالأسباب المعطاة لنا.
    Drei grundlegende Hindernisse stehen einer wirksameren internationalen Antwort im Weg: die unzureichende Zusammenarbeit zwischen den Staaten, schwache Koordinierung zwischen den internationalen Organisationen und mangelhafte Einhaltung von Verpflichtungen durch viele Staaten. UN وهناك معوقات أساسية ثلاثة في سبيل زيادة فعالية الاستجابة الدولية، وهي: عدم كفاية التعاون بين الدول، وضعف التنسيق بين الوكالات الدولية، وعدم كفاية الامتثال من جانب دول كثيرة.
    Dieser Wert liegt unter demjenigen für den gleichen Zeitraum des Vorjahres, als Mittel für die Deckung von etwa 45 Prozent des Gesamtbedarfs vorhanden waren. UN ويقل هذا عن الاستجابة لنفس الفترة في عام 2003، عندما جرى تمويل نحو 45 في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    Er weiß ganz genau, wie er bestimmte Reaktionen beim Gegenüber auslösen kann. Open Subtitles وهو يعرف بالضبط ماذا أقول للحصول على الاستجابة العاطفية التي يريدها
    Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist. UN وأعاق أيضا المعدل البطيء للتمويل قدرة المفوضية على الاستجابة لأزمة اللاجئين من دارفور إلى شرق تشاد.
    Naturkatastrophen-Management: Antwortmaßnahmen auf Notfälle und Kapazitätsaufbau UN إدارة الكوارث الطبيعية: الاستجابة لحالات الطوارئ وبناء القدرات
    In einer präklinischen Studie, haben wir demonstriert, dass dieser lokalisierte Ansatz in der Lage ist, die Reaktion auf eine Behandlung um das 12-Fache zu steigern. TED في دراسة قبل السريرية، أثبتنا أن هذه المقاربة الموضعية قادرة على تحسين حتى نسبة 12 مرة الاستجابة للعلاج.
    Doch in der Brückenvariante ist die emotionale Reaktion viel stärker. TED غير أن الاستجابة العاطفية أكثر قوة في نسخة الجسر.
    Was mich all die Jahre über erstaunt hat, war die beeindruckende humanitäre Reaktion der dortigen Gemeinschaft in Südtexas. TED ما أدهشني طوال هذه السنوات هو الاستجابة الإنسانية الرائعة للمجتمع في جنوب تكساس.
    - Nicht die Reaktion, die ich erwartet habe. Open Subtitles حسناً , ليس الاستجابة التي كنت أبحث عنها
    Wenn wir anfangen zu unterbrechen und zu beobachten... nicht durch Stimulation und Antwort auf diese automatische Reaktion... sondern durch das Beobachten der Effekte, die diese mit sich bringt... dann sind wir nicht mehr die bewusste, körperlich-geistige emotionale Person... die auf ihre Umwelt automatisch reagiert. Open Subtitles تبدأ بكسر علاقاتها طويلة الأمد عندما نبدأ بالمقاطعة و نراقب ليس بدافع الحافز و الاستجابة و رد الفعل التلقائي..
    Es ist die einzige richtige Reaktion, die ich von ihr bekomme. Open Subtitles إنّها الاستجابة الوحيدّة الحقيقيّة التي أجدها منها
    Betreuung und Pflege, und Unterstützung und Behandlung sind Grundelemente einer wirksamen Antwort UN الرعاية والدعم والعلاج هي العناصر الأساسية لتحقيق الاستجابة الفعالة
    Die einzige gebührende Antwort wäre eine mitfühlendes Schweigen und irgendeine Form von praktischer Hilfe. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    Der Rat fordert die internationale Gemeinschaft auf, rasch und wirksam auf den konsolidierten Hilfsappell für Darfur zu reagieren. UN ”ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    Wir können die dynamischen Reaktionen des Körpers auf Medikamente erforschen. TED نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما.
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Ständige interinstitutionelle Ausschuss und das Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten im Rahmen der internationalen Antwortmaßnahmen auf Notsituationen fortlaufend unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة من جهود متواصلة في سياق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ،
    Du kannst dich nicht nur zurücklehnen und auf Anzeigen von anderen antworten. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس و الاستجابة لإعلانات الآخرين بعد الآن سنبدأ بالهجوم
    21. erklärt erneut, dass der Sonderberichterstatter in der Lage sein muss, vor allem bei dringenden Appellen wirksam auf ihm vorgelegte glaubwürdige und zuverlässige Informationen zu reagieren, und bittet den Sonderberichterstatter, auch weiterhin die Auffassungen und Stellungnahmen aller Betroffenen, insbesondere der Mitgliedstaaten, einzuholen; UN 21 - تعيد التأكيد على ضرورة أن يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة بفعالية، ولاسيما للنداءات العاجلة وللمعلومات الصادقة والموثوق بها التي تعرض عليه، وتدعو المقرر الخاص إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات جميع الأطراف المعنية، ولا سيما الدول الأعضاء؛
    Gleichzeitig wurden durch die Einrichtung einer zweiten Abteilung Innenrevision, die sich auf die Prüfung von Stellen außerhalb New Yorks konzentriert, sowohl die Leitungsspanne als auch die Reaktionsfähigkeit verbessert. UN وفي الوقت نفسه، أدى إنشاء شعبة ثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، ينصّب تركيزها على مراجعة حسابات الكيانات الموجودة خارج نيويورك، إلى تعزيز قدرات الرقابة وتحسين إمكانية الاستجابة.
    24. fordert alle Regierungen auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ihn bei seiner Aufgabe zu unterstützen, alle von ihm angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen und ernsthaft in Erwägung zu ziehen, den Anträgen des Sonderberichterstatters auf Besuch ihres Landes zu entsprechen, um ihm die noch wirksamere Erfüllung seines Mandats zu ermöglichen; UN 24 - تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهمته، وأن تزوده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها، وأن تنظر جديا في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛
    Wenn sie in Gefahr geraten, tritt das internationale Reaktionsteam des FBI in Aktion. Open Subtitles أذا ما لاح أي خطر فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي يتولى المهمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد