Gebt die armen Kinder nicht auf, denn ihr wisst nie, was einmal mit diesen Kindern in ihrem Leben passieren wird." | TED | لا تتخلوا عن الاطفال الفقراء لانكم لاتعلمون ماقد يحدث لهؤلاء الاطفال في الحياة" |
Vor fünf Jahren haben wir ein Programm gestartet, welches Kinder aus indigenen Gemeinschaften mit Kindern in den USA zusammenbringt. | TED | لذا فأحد الامور التي قمنا بها خلال ال 5 سنوات التي مضت هي البدء في برنامج يصل الاطفال في المجتمعات الاصلية مع الاطفال في الولايات المتحدة الامريكية |
Kinder in der 12. Klasse sind weniger begeistert von politischen Systemen. | TED | وكان الاطفال في الصف ال12 ليسوا متحمسين جداً حيال النظام الامريكي الحكومي |
Also müssen Änderungen, welche die Kinder in der realen Welt vornehmen, in die virtuelle Welt übersetzt werden. | TED | اذن التغيرات التي يفعلها الاطفال في العالم الحقيقي تحتاج ان تترجم الى العالم الافتتراضي |
Du hast eine Stunde Zeit für den Fall. Bis die Kinder im Bett sind. | Open Subtitles | أمامك ساعة واحدة لايجاد حل للقضية في حين أضع الاطفال في السرير |
Ich will keine Kinder im Park erschrecken oder so was. | Open Subtitles | لا اريد ان اخيف الاطفال في المنزل اوشيئا من هذا القبيل |
Und dies sollte sachlich, ehrlich allen Kindern in diesem Land präsentiert werden. | TED | ويجب عرض كل ذلك على شكل حقائق واضحة دون ليها (لفها) بطريقة خاصة، لكل الاطفال في البلد. |
Du kümmerst dich um die Kinder in der Kirchenschule. | Open Subtitles | تعتنين بكل هؤلاء الاطفال في مدرسة الكنيسة |
Glaubt mir, es wird gar nicht mehr lange dauern, dann werden es die Kinder in der Schule lernen. | Open Subtitles | بعد سنين من الآن الاطفال في المدرسة سيدرسونه كأفضل موعد اول في التاريخ |
Die Hälfte der Kinder in dieser Schule kann nicht mal lesen, und die machen sich Gedanken darüber, was auf einem verdammten T-Shirt steht! | Open Subtitles | نصف الاطفال في تلك المدرسة لايستطيعون القراءة وهم قلقون على ماهو مكتوب على قمصانهم اللعينة |
Ich war eines der ersten Kinder in ganz Großbritannien, das einen Laptop zum Lernen bekommen hat. | Open Subtitles | في مشكلة صعوبة القراءة. وقد كنت من اوائل الاطفال في المملكة المتحدة الذين يحصلون على جهاز لابتوب للتعليم |
Wir fühlen, dass wir am Beginn einer Reise stehen voller Experimente und Verbesserungen, um die Idee der Studio-Schule zu einem gegenwärtigen Angebot zu machen, nicht als allgemeingültige Antwort für jedes Kind, aber wenigstens als Antwort für manche Kinder in jedem Teil der Welt. | TED | نشعر باننا في بداية رحلة من التجارب و التطوير لتحويل فكرة المدرسة الاستوديو الى شئ من الحاضر، و ليست كخيار عالمي لجميع الاطفال و لكن على الاقل كخيار لبعض الاطفال في جميع انحاء العالم |
Jetzt sieht man also diese Bilder – man steht morgens auf und sieht die Kinder in Nigeria und man sieht sie in Uruguay mit ihren Computern, und in der Mongolei. | TED | اذا, بالنظر الى هذة الصور -- حيث ترون الاطفال في نيجيريا وفي الاوراغواي يحملون كمبيوتراتهم, وفي مانغوليا ايضاً. |
Ich erzählte dem Direktor, dass ich eine Mountain Bike Gruppe an diesem Ort starten wollte, und dass ich die Kinder im wesentlichen von hier nach dort führen wollte. | TED | فأخبرت السجان انني أريد تأسيس نادياً للدرجات الهوائية في الاصلاحية .. واريد أن أأخذ الاطفال في جولة من هنا .. الى المناطق المحيطة |
Wissen Sie, wie viel mir Kinder im Sudan bedeuten? | Open Subtitles | تعلم كم يهمني الاطفال في السودان؟ |
Bleib, wo du bist, behalt die Kinder im Haus. | Open Subtitles | وأبقي الاطفال في الداخل |