Wir können nicht annehmen, dass jeder davon verführt wird. Manchmal... | Open Subtitles | سنراقبها , ولكننا لا يمكننا الافتراض بأن كل شخص يمكن أن يقع ضحية الاغراء أحيانا |
Könnten wir zumindest annehmen, dass ich nicht morgen sterbe? | Open Subtitles | أيمكننا الافتراض على الأقل أنني لن أموت غداً؟ |
Deshalb kann ich nur annehmen, dass Sie den Grund gar nicht wissen wollen. | Open Subtitles | لكنك لم تفعل لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي |
Sie bringt Sie dazu, zu glauben, dass Sie etwas Besonderes sind, die Annahme könnte Sie täuschen. | Open Subtitles | إذا كانت تنطلي عليكم حيلتها أنك شخص مميز هذا الافتراض قد يؤدي إلى القضاء علىك |
Die zweite Annahme ist, dass sich im Einparteienstaat die Macht auf einige wenige konzentriert, und daraus schlechte Führung und Korruption folgen. | TED | الافتراض الثاني هو أنه في الدولة ذات الحزب الواحد، تتمركز السلطة في أيدي قلة من الناس، ويتبع ذلك سوء الإدارة والفساد. |
Die grundlegende Prämisse dieser Politik besagt, dass in erster Linie die Regierungen der einzelnen Staaten die Verantwortung für die Binnenvertriebenen tragen, es wird jedoch anerkannt, dass in einigen Konfliktsituationen die Behörden möglicherweise nicht in ausreichendem Maße oder gar nicht über die Kapazität oder die Bereitschaft verfügen, ihrer Verantwortung nachzukommen. | UN | وكان الافتراض الأساسي في تلك السياسة هو أن المسؤولية عن الأشخاص المشردين داخليا تقع أولا وآخرا على عاتق حكوماتهم الوطنية، ولكن من المسلم به أن قدرة السلطات واستعدادها للوفاء بمسؤولياتها قد لا يكونان كافيين أو قد يكونان معدومين تماما في بعض حالات الصراع. |
Mutmaßung B, es wurde nicht firmenintern entwickelt. | Open Subtitles | الافتراض الثاني، لم يقوموا بتطويره داخلياً. |
Neue Informationen aus Russland unterstützen diese Vermutung. | Open Subtitles | والروس ارسلوا لنا بعض المعلومات للتو تدعّم هذا الافتراض |
Wenn Sosa uns verfolgt, können wir annehmen, dass Lynch sie verfolgt. | Open Subtitles | ان كانت سوسا تلاحقنا يمكن الافتراض بأن لينش يلاحقها |
Kann ich annehmen, dass die Frau, die aussieht, als als wäre sie noch nie in einem Restaurant gewesen, deine Lunch-Verabredung ist? | Open Subtitles | -أهلًا . أيمكنني الافتراض أن المرأة التي تبدو وكأنّها لم تدخل مطعمًا من قبل هي من ستقابلينها على الغداء؟ |
Wir können nur annehmen, dass eine Waffe im Spiel ist und dass alle unsere Leben gefährdet sind. | Open Subtitles | لا يمكننا الافتراض إلّا أنّه سلاح طليق وأن حيواتنا جميعًا في خطر. |
Nun, da Du hier bist, darf ich annehmen, dass der teuflische Plan nicht so ganz funktioniert hat? | Open Subtitles | بما أنّك واقفة هنا، أيمكنني الافتراض بأنّ الخطّة الشرّيرة لمْ تفلح؟ |
Wir müssen annehmen, dass Michael Myers noch lebt. | Open Subtitles | أصغ إليّ، يجب الافتراض أنّ (مايكل مايرز) ما زال على قيد الحياة |
Die typische Annahme ist, dass, wenn jemand betrügt, entweder etwas mit der Beziehung oder mit ihm nicht in Ordnung ist. | TED | الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك |
Mit dieser Annahme konnte er einige Eigenschaften von Licht erklären. | TED | و باستخدام هذا الافتراض كان قادراً على شرح بعض خصائص الضوء. |
Aber was, wenn das Problem nicht die Technik ist, sondern die Annahme, dass Lügen physiologische Veränderungen auslöst? | TED | ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟ |
Ich wuchs auf in der Annahme, dass jeder etwas Tolles versteckt hält. | TED | لذلك ترعرعت على هذا الافتراض بأن كل شخص لديه شيء مميز مخفي عنهم. |
Die Berechnung geht davon aus, dass Politiker auf aller Welt 100 Jahre lang kontinuierlich die effizientesten, wirkungsvollsten Gesetze zur Senkung von Kohlendioxidemissionen erlassen werden. Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen. | News-Commentary | بل إن هذا التقدير متفائل إلى حد كبير في واقع الأمر. فالحسابات تفترض أن الساسة والمشرعين في مختلف أنحاء العالم سوف يحرصون طيلة قرن كامل من الزمان على استنان أكثر القوانين كفاءة وفعالية على الإطلاق للحد من الانبعاثات الكربونية. وإذا تخلينا عن هذا الافتراض البعيد المنال فقد تتضاعف التكاليف إلى عشرة أضعاف أو حتى أربعين ضعفا. |
Ich habe ein Recht darauf, diese lachhafte Mutmaßung zu widerlegen. | Open Subtitles | ويحق لي دحض هذا الافتراض المثير للضحك |
Das ist ein wichtiger Punkt, glauben Sie es oder nicht, weil gerade genau so eine Vermutung existiert die viele Leute über die globale Erwärmung im Kopf haben die aber gar nicht so ist. | Open Subtitles | انفصلوا عن بعضهم البعض ولكن كانوا في أحد الأوقات حقيقة مطابقين لبعض ولكن هذا الافتراض كان مشكلة |
Schauen wir uns diese Behauptung mal an, weil der Handel mit Kleinwaffen seit dem Krieg gegen den Terror einen Aufschwung erfahren hat. | TED | دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب. |
Ich kann nur vermuten, dass Sie es nicht gefunden haben. | Open Subtitles | أستطيع فقط الافتراض بأنك لم تجده |