Ich habe noch nicht einmal den letzten Teil des Drehbuchs bekommen. | Open Subtitles | انا حتى الان لم احصل على الجزء الاخير من النص |
Dichtkunst ist nicht nur eine Sache, die einem Zweck dient, genauso wie Musik oder Computerprogrammierung nicht nur einem Zweck dienen. | TED | الان لم يعد الشعر هو الشيء الذي يخدم غرضا واحدا مثل الموسيقى وبرامج الكمبيوتر التي تخدم غرضا محددا. |
Und eines Tages, bei meiner großen, schrecklichen Trennung von Carl, als ich gar nicht mehr vom Sofa herunterkam, hörte ich mir deinen Song ♫ "Jetzt, wo ich dich nicht mehr habe" ♫ immer wieder an. | TED | ♫ومن ثم عندما .. واجهت ذلك الانفصال الشنيع مع كارل ♫ ♫ولم أستطع بعده القيام من الأريكة .. وأستمعت لأغنيتك ♫ ♫الان لم تعد معي ♫ مرة تلو المرة ومرة تلو المرة |
An diesem Tisch war es nicht immer wunderschön. | TED | الان لم يعد من الرائع البقاء على الطاولة. |
Dabei ist nicht einmal der Schatten eines Banditen zu sehen. | Open Subtitles | ولكن حتى الان, لم نرى شيئا. ولا لصا واحدا حتى. |
Bei jeder Unternehmung, die ich anfing, war nicht ich derjenige, der versagte. | Open Subtitles | في كل عمل قمتُ به, أستطيع تبيّن ذلك الان لم أكن أنا الفاشل فيه |
Ich weiß nicht, ob es gut ist, sie zu zeigen. Er war ein großer Mann. | Open Subtitles | إننى حتى الان لم أحزم أمرى هل يجب أن أعرضها أم لا |
Ich gehe jetzt gleich. Will ja nicht das Auswertungs-Protokoll brechen. nicht wahr, Colonel? | Open Subtitles | سأذهب الان , لم اكن ارغب فى تفويت البروتوكول الخاص للمهمه |
Süßigkeiten waren das Einzige, wobei ich mir immer sicher war, und jetzt bin ich gar nicht mehr sicher. | Open Subtitles | الحلويات كانت الشيء الوحيد المتأكد بصنعها لكن الان لم أعد كذلك |
Du hast Ware von mir angenommen und immer noch nicht dafür bezahlt. | Open Subtitles | تماما مثل حقيقة انك قبلت البضاعة مني ولحد الان , لم تدفع ثمنها سوف احضر لكم المال , ارجوك |
Gibt es jemanden in diesem Raum, hier und jetzt, dessen Angehörige es nicht wissen, die Freunde oder die Firma? | Open Subtitles | إذا ما كان هناك أشخاص فى هذه الغرفة الان لم يخبروا عائلاتهم وأصدقائهم وموظفيهم |
Ich hatte schon Glück, sie einmal zu bekommen, aber jetzt, da sie nicht mehr krank ist, habe ich das Gefühl, als hätte ich den Jackpot erneut geknackt. | Open Subtitles | انا محظوظ انني حصلت عليها لكنها الان لم تعد مريضة وأشعر كأني فزت بالجائزة اولى مرة أخرى |
Und trotzdem wurde noch nicht der schwer nachzuvollziehende Badezimmerdieb gestoppt. | Open Subtitles | حتى الان لم تتوقفوا عن وضع كاميرات مخفية |
Die literarische Auszeichnung wird seit Jahren nicht mehr vergeben. | Open Subtitles | مدونة الكترونية؟ انهم حتى لا يمنحون تلك الجوائز بعد الان لم يقيموا مسابقات المجلات منذ سنوات |
Also warum sagst du mir nicht, was du wirklich hier machst? | Open Subtitles | الان لم لا تخبروني عن السبب الحقيقي وراء تواجدكم هنا ؟ |
Ihr sagtet mir, ich sei nicht gut genug. | Open Subtitles | الى الان لم أكن جيدا ابداً .. بما فيه الكفاية لم يكن الوضع كذلك |
Aber ich rufe Sie zu sagen haben Glück habe ich Ihnen weg denn jetzt müssen Sie nicht mehr mit diesem Schlamassel beschäftigen, und ich habe eine Menge davon. | Open Subtitles | ولكنني أتصل كي أقول أنك محظوظاً لأن طردتك لانك الان , لم يعد عليك أن تتعامل مع هذه فوضى بعد الان .ولدي الكثير منها |
"Einzelheiten waren zur Stunde nicht zu erfahren." "Wir werden weiter laufend berichten." | Open Subtitles | "ولكن حتي الان لم يأتينا اية اخبار مؤكه عن هذا الهجوم بالمدينه |
- Nein, sicher nicht. - Du rauchst mein Shit. | Open Subtitles | أنت إلى الان لم تبيع الحشيش يا سموكي ؟ |
Du hast mir immer noch nicht gesagt, warum du das getan hast! | Open Subtitles | لغاية الان لم تخبرني لماذا تفعل ذلك |