Wir nehmen keine Befehle von Leuten an, die es nicht gibt. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى الاوامر من أناس غير موجودين |
Nur weil ein vom Gericht bestellter, hinterwäldlerischer Präsident Befehle von Jesus. dem Osterhasen oder anderen imaginären Freunden annahm. | Open Subtitles | لأن الرئيس يتلقى الاوامر من مجموعة معينة |
Und so sehr es mich auch schmerzt, Befehle von einem Bürohengst entgegenzunehmen, wir nehmen Befehle von der CIA an. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
Die beiden bekommen ihre Anweisungen von Ringrichter Filippo. | Open Subtitles | يتقدم الملاكمين الى وسط الحلبة لأخذ الاوامر من الحكم ، لوو فيليبو |
Immer, wenn sie wütend oder ängstlich wird... ist es, als ob sie Anweisungen von oben erhält. | Open Subtitles | متى ما غضبت او شعرت بالخوف تبدو وكأنها تأخذ الاوامر من السماء |
Wir nehmen keine Befehle von der NSA an. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى الاوامر من وكالة الامن القومي |
Sie empfangen lhre Befehle von lhrem alten Bekannten, | Open Subtitles | انته هسه تاخذ الاوامر من معرفتك القديمه |
Denk daran, nie wieder Befehle von Leuten wie Hank zu bekommen. | Open Subtitles | فكر بشأن , عدم تلقي الاوامر . من رجال مثل " هانج " مجدداً |
- Wir kriegen Befehle von der CIA? | Open Subtitles | - سناخذ الاوامر من المخابرات ؟ |