Die Leute sollen sich nicht an eine alte Schwuchtel erinnern, die an AIDS gestorben ist. | Open Subtitles | لا أريد أن يتذكر الناس بأن شخصاً مشهوراً مثلي مات من جراء مرض الايدز |
Wenn Sie einen Freund hatten, der an AIDS gestorben ist, dann hassen Sie HIV. | TED | إذا مات صديق لك من مرض الايدز فأنت تكره مسببات المرض. |
Was eine Impfung gegen HIV angeht, oder eine Heilung von AIDS – das ist Zukunftsmusik. | TED | الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم. |
- Hey Mitch? Haben wir irgendwelche Anweisungen für AIDS-Patienten? | Open Subtitles | ميتش نحنا عنا اي مقاعد لمرضى الايدز |
Einige von uns überleben Malaria, oder AIDS. | TED | البعض منا ينجو من مرض الملاريا، و نبقى على قيد الحياة من الايدز. |
Wir können extreme Armut, Hunger und AIDS besiegen. | TED | نحن نستطيع قهر شّدة الفقر، المجاعات، الايدز. |
Aber dann gibt es eine Reihe von Sachen, AIDS, Hepatitis, Malaria, TB, andere. Und einfachere wie Orientierung für die Behandlung. | TED | ومن ثم هنالك أمور أخرى, الايدز, التهاب الكبد, الملاريا, مرض السل, وأمراض أخرى. وأمور أبسط كتوجيهات العلاج. |
Das Hauptproblem hier ist so ähnlich wie bei AIDS. Man macht den Fehler jetzt, und man zahlt dafür sehr viel später. | TED | المشكلة الرئيسية التي لدينا هنا هي نوع ما مثل الايدز. أنت تفعل الخطأ الآن ، وتدفع ثمنه لاحقاً . |
Die Hälfte der Kinder in diesem Klassenraum hat keine Eltern, weil sie an AIDS gestorben sind. | TED | ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز |
Die andere Hälfte hat nur einen Elternteil, weil der andere Elternteil an AIDS gestorben ist. | TED | والنصف الاخر فقد احد ابويه بسبب الايدز أيضاً |
Er lebte drei Jahre auf den Straßen in Nairobi, weil seine Eltern an AIDS gestorben waren. | TED | والذي قضى 3 سنوات في نيروبي يقطن في الطرقات لان والديه قضيا نحبهما بسبب مرض الايدز |
Aveliles Mutter hatte den HI-Virus. Sie starb an einer mit AIDS zusammenhängenden Krankheit. | TED | والدة إيفيلي كانت مصابة بنقص المناعة المكتسبة وقد توفيت بسبب أعراض مرض الايدز |
Dann kam AIDS und traf Thailand, und wir mussten viele gute Dinge aufgeben um AIDS zu bekämpfen. | TED | ومن ثم ضربنا مرض الايدز واضطررنا لا نوقف القيام بعدة امور جيدة لكي نحارب الايدز |
Er wurde der Vorsitzende des Nationalen AIDS Kommittees und erhöhte das Budget fünzigfach. | TED | وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف |
Und dann AIDS Aufklärung in allen Schulen, angefangen in der Universität. | TED | ومن ثم انتقلت التوعية ضد الايدز الى المدارس بدءاً من الجامعات |
Das sind Grundschulkinder - dritte, vierte Klasse - die zu jedem Haushalt des Dorfes gehen, jedem Haushalt in ganz Thailand, AIDS Informationen und ein Kondom anbieten für jeden Haushalt, geschenkt von diesen jungen Kindern. | TED | وقررنا استهداف المدارس الابتدائية .. الصف الثالث والرابع فذهبنا الى دور التعليم في القرى وفي كل ناحية في تايلندا واعطينا معلومات عن مرض الايدز والواقيات الذكرية لكل منزل بواسطة هؤلاء الاطفال |
Menschen in unseren Ländern, hier in Europa, in Nordamerika lebten mit HIV gesunde Leben. | TED | الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية. |
Viele sterben wegen der grassierenden Pandemien, HIV, Malaria, Armut, keine Schulbildung. | TED | العديد منهم يموتون بسبب الاوبئة الايدز ,الملاريا ,الفقر لايذهبون الى المدرسة |
Heute, jeden Tag fangen sich 9.000 weitere Afrikaner HIV ein wegen Stigmatisierung und fehlender Bildung. | TED | اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم. |
Ich wollte ein Arzt werden wie Paul Farmer oder Rick Hodes, diese furchtlosen Männer, die nach Haiti oder Äthiopien gehen und mit AIDS-Patienten mit mehrfach arzneimittelresistenter Tuberkulose arbeiten, oder mit Kindern mit entstellenden Krebsarten. | TED | اردت ان اصبح طبيباً مثل باول فارمر او ريك هودز هذا النوع من الرجال الشجعان الذين يذهبون لأماكن مثل هاييتي او إثيوبيا ويعملون مع مرضى الايدز المقاوم للأدوية المتعددة او السل، أو مع الأطفال الذين يعانون من تشوهات السرطان. |