"الايدز" - Translation from Arabic to German

    • AIDS
        
    • HIV
        
    • AIDS-Patienten
        
    Die Leute sollen sich nicht an eine alte Schwuchtel erinnern, die an AIDS gestorben ist. Open Subtitles لا أريد أن يتذكر الناس بأن شخصاً مشهوراً مثلي مات من جراء مرض الايدز
    Wenn Sie einen Freund hatten, der an AIDS gestorben ist, dann hassen Sie HIV. TED إذا مات صديق لك من مرض الايدز فأنت تكره مسببات المرض.
    Was eine Impfung gegen HIV angeht, oder eine Heilung von AIDS – das ist Zukunftsmusik. TED الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم.
    - Hey Mitch? Haben wir irgendwelche Anweisungen für AIDS-Patienten? Open Subtitles ميتش نحنا عنا اي مقاعد لمرضى الايدز
    Einige von uns überleben Malaria, oder AIDS. TED البعض منا ينجو من مرض الملاريا، و نبقى على قيد الحياة من الايدز.
    Wir können extreme Armut, Hunger und AIDS besiegen. TED نحن نستطيع قهر شّدة الفقر، المجاعات، الايدز.
    Aber dann gibt es eine Reihe von Sachen, AIDS, Hepatitis, Malaria, TB, andere. Und einfachere wie Orientierung für die Behandlung. TED ومن ثم هنالك أمور أخرى, الايدز, التهاب الكبد, الملاريا, مرض السل, وأمراض أخرى. وأمور أبسط كتوجيهات العلاج.
    Das Hauptproblem hier ist so ähnlich wie bei AIDS. Man macht den Fehler jetzt, und man zahlt dafür sehr viel später. TED المشكلة الرئيسية التي لدينا هنا هي نوع ما مثل الايدز. أنت تفعل الخطأ الآن ، وتدفع ثمنه لاحقاً .
    Die Hälfte der Kinder in diesem Klassenraum hat keine Eltern, weil sie an AIDS gestorben sind. TED ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
    Die andere Hälfte hat nur einen Elternteil, weil der andere Elternteil an AIDS gestorben ist. TED والنصف الاخر فقد احد ابويه بسبب الايدز أيضاً
    Er lebte drei Jahre auf den Straßen in Nairobi, weil seine Eltern an AIDS gestorben waren. TED والذي قضى 3 سنوات في نيروبي يقطن في الطرقات لان والديه قضيا نحبهما بسبب مرض الايدز
    Aveliles Mutter hatte den HI-Virus. Sie starb an einer mit AIDS zusammenhängenden Krankheit. TED والدة إيفيلي كانت مصابة بنقص المناعة المكتسبة وقد توفيت بسبب أعراض مرض الايدز
    Dann kam AIDS und traf Thailand, und wir mussten viele gute Dinge aufgeben um AIDS zu bekämpfen. TED ومن ثم ضربنا مرض الايدز واضطررنا لا نوقف القيام بعدة امور جيدة لكي نحارب الايدز
    Er wurde der Vorsitzende des Nationalen AIDS Kommittees und erhöhte das Budget fünzigfach. TED وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف
    Und dann AIDS Aufklärung in allen Schulen, angefangen in der Universität. TED ومن ثم انتقلت التوعية ضد الايدز الى المدارس بدءاً من الجامعات
    Das sind Grundschulkinder - dritte, vierte Klasse - die zu jedem Haushalt des Dorfes gehen, jedem Haushalt in ganz Thailand, AIDS Informationen und ein Kondom anbieten für jeden Haushalt, geschenkt von diesen jungen Kindern. TED وقررنا استهداف المدارس الابتدائية .. الصف الثالث والرابع فذهبنا الى دور التعليم في القرى وفي كل ناحية في تايلندا واعطينا معلومات عن مرض الايدز والواقيات الذكرية لكل منزل بواسطة هؤلاء الاطفال
    Menschen in unseren Ländern, hier in Europa, in Nordamerika lebten mit HIV gesunde Leben. TED الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية.
    Viele sterben wegen der grassierenden Pandemien, HIV, Malaria, Armut, keine Schulbildung. TED العديد منهم يموتون بسبب الاوبئة الايدز ,الملاريا ,الفقر لايذهبون الى المدرسة
    Heute, jeden Tag fangen sich 9.000 weitere Afrikaner HIV ein wegen Stigmatisierung und fehlender Bildung. TED اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم.
    Ich wollte ein Arzt werden wie Paul Farmer oder Rick Hodes, diese furchtlosen Männer, die nach Haiti oder Äthiopien gehen und mit AIDS-Patienten mit mehrfach arzneimittelresistenter Tuberkulose arbeiten, oder mit Kindern mit entstellenden Krebsarten. TED اردت ان اصبح طبيباً مثل باول فارمر او ريك هودز هذا النوع من الرجال الشجعان الذين يذهبون لأماكن مثل هاييتي او إثيوبيا ويعملون مع مرضى الايدز المقاوم للأدوية المتعددة او السل، أو مع الأطفال الذين يعانون من تشوهات السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more