Vertrauen allein hilft mir nichts. Eine schnelle Hand nützt mir mehr. | Open Subtitles | الايمان يحرك الجبال ، ولكنه لايهزم السريع في اطلاق النار |
Ich schlage vor, dass Ihr mehr Vertrauen in den jungen Skywalker setzt. | Open Subtitles | اعتقد انك يجب ان تعطي المزيد من الايمان للصغير سكاى وكر |
Und ich habe ihn angefleht, Vertrauen in diese Jury zu haben. | Open Subtitles | و توسلت له ليضع بعض الايمان في هيئة المحلفين هذه |
Manchmal haben wir nur den Glauben, der uns aufrichtet und manchmal muss man an sein Ziel Glauben, bevor man es erkennen kann. | Open Subtitles | احيانا الايمان هو كل ما نحتاج ايه واحيانا يجب ان تؤمن بحدوث الاشياء حتى قبل ان يتحقق ذلك فى الواقع |
Wollen Sie damit sagen, dass Aberglaube dasselbe ist wie Der Glaube an das Übersinnliche? | Open Subtitles | اتخبرني بان الايمان بالخرافة هو نفس الشيء كألايمان بعالم ماوراء الطبيعة؟ |
Gott und die unbefleckte Empfängnis sind Glaubenssache. | Open Subtitles | طبيعة الله والولادة البتولية تلك قفزات الايمان |
Du verlangst viel Vertrauen, aber zu mir hast du offenbar keins. | Open Subtitles | انت تطلب من الكثير من الايمان دون ان يكون لديك انت هذا الايمان |
Vertrauen in Euren neuen Schüler etwas leichtfertig sein mag. | Open Subtitles | قد يكون الايمان في مبتدئك الجديد في غير مكانه |
Vertrauen in Euren neuen Schüler etwas leichtfertig sein mag. | Open Subtitles | قد يكون الايمان في مبتدئك الجديد في غير مكانه |
Wer Vertrauen hat, verirrt sich nicht, mein kleiner Engel. | Open Subtitles | من لديه الايمان ـــ لا يضيع أبداً, ملاكي الصغير |
Voller Vertrauen eile ich zu dir, Jungfrau der Jungfrauen und Mutter. | Open Subtitles | تلهمك بواسطة الايمان اطير اليها عذراء العذارى , ياامي |
Ich sollte nicht deinen Verrat fürchten, sondern deinen Mangel an Vertrauen in mich. | Open Subtitles | إذن ليست الخيانة ما يجب أن أخافها منك، بل مجرد نقص بسيط في الايمان |
Jedes Mal wenn du mir erscheinst... überkommt mich ein Gefühl von Vertrauen und Glauben, als ob ich dich schon mein ganzes Leben lang kennen würde. | Open Subtitles | في كل مرة تظهرين لي يغمرني شعور بالثقة و الايمان و كأنني عرفتك طوال حياتي |
Er hat Vertrauen in sein Fähigkeit und Vertrauen, dass Gott diese Fähigkeit unterstützen wird. | Open Subtitles | فإن لديه الايمان بمهارته والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره |
Er hat Vertrauen in sich selbst und Vertrauen in Gott und er bittet nur um Zeit. | Open Subtitles | لديه الايمان بنفسه والإيمان بالإله وما يطلبه فقط هو الوقت |
Ich dachte, du hättest gesagt, dass wir Vertrauen haben sollen. | Open Subtitles | ظننتك قد قلت انه لايمكنك الاعتماد على الايمان لا افعل,ولا اقدر.. |
Wenn Du kein Vertrauen hast, solltest Du uns verlassen. | Open Subtitles | اذا لم تشاطريني هذا الايمان ربما انتِ من يتوجب عليها مغادرة ستوكيت |
Sie sind ein gläubiger Mensch. Wenn Sie an irgendwas Glauben, dann Glauben Sie mir. | Open Subtitles | أنت رجل ذو معتقدات، إذا ما كنت تؤمن بأي شيء، فعليك الايمان بهذا. |
Sie hörte nie auf zu Glauben, dass Astra gerettet werden könne. | Open Subtitles | انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن تنقذ استرا |
Aber schon allein zu wissen, dass ich es herausfinde, schon Der Glaube an eine solche Möglichkeit schenkt mir Hoffnung. | Open Subtitles | , لكن بمجرد معرفة أنني سأعرف ذلك , مجرد الايمان أن هذا ممكناً يعطيني هذا الأمل |
Unser christlicher Kônig, Heinrich Vl, Kônig von England und Frankreich ubergibt uns dieses Mädchen, angeklagt ketzerischer Taten die als Glaubenssache gerichtet werden. | Open Subtitles | ملكنا الهادى ملك انجلترا وفرنسا وضع هذه الفتاه فى ايدينا بتهمه الهرطقه فى محاكمه بخصوص الايمان |
Es verbindet all dies zur Kraft der Erwartung und des Glaubens. | TED | يربط كل هذا مع قوة التوقع و قوة الايمان |