Wir brauchen eine Befehlstelle, genau hier, jetzt sofort. | Open Subtitles | وحدة الأزمات الخاصة. نحتاج مقر للقيادة هنا، الاَن حالاً |
Verständige die Polizei doch jetzt sofort. Ich leg jetzt auf. | Open Subtitles | أوتعلمين، لدي فكرةً أفضل فلنتصل بهم الاَن |
Die Fotos liegen im Bad. - Du musst sofort hin! | Open Subtitles | الصور في الحمام العلوي على الحوض يجب أن تذهب الاَن |
Wir wissen jetzt also, dass Torosaurus in Wirklichkeit ein ausgewachsener Triceratops ist. | TED | إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً |
Aber ich finde, ab jetzt solltet ihr mit meinen Anwälten reden. | Open Subtitles | لكني أعتقد من الاَن فصاعداً بأنه يمكنكم الحديث مع محامييني |
Aber jetzt mit dem Internet, habe ich Ihnen gerade ein Projekt gezeigt bei dem wir 750 Millionen Leute dazu gebracht haben uns bei der Digitalisierung menschlichen Wissens zu helfen. | TED | لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية. |
Du solltest ihr sofort ein Klavier kaufen. | Open Subtitles | سمعت أنهم بارعون بالموسيقى يجدر ان تجلبي لها بيانو الاَن |
- Und ich sage dir, du sollst mir etwas geben, sonst stirbst du sofort. | Open Subtitles | أخبرتك أن تخبرني بشىء جديد وإلا ستلقى بالجحيم الاَن |
Er bringt sie zur Knochnlady nach South Haven. Wir müssen sofort gehen. | Open Subtitles | إنه يأخذها لـ"سيدة العظام" في الملجأ الجنوبي علينا الذهاب الاَن |
Ab sofort hältst du mich auf dem Laufenden. Und er tut nichts, ohne sich mit mir abzustimmen. | Open Subtitles | من الاَن فصاعداً، ابقيني في الدائرة |
jetzt gleich. sofort. | Open Subtitles | عنيت الاَن , أحضري الفطائر الاَن |
Ab sofort esse ich nur noch Captain Crunch. | Open Subtitles | تباً كلا ؟ من الاَن فصاعداً سأكل "كابين كرانشي" |
Lassen Sie ihre Waffe sofort fallen. | Open Subtitles | ألقِ سلاحك الاَن |
Das bedeutet nicht, dass ich jetzt nicht gern einen deiner Finger in meiner Vagina hätte. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني لا أريد واحداً أو أكثر من اصابعك في مهبلي الاَن |
Ich war nicht wirklich ein Raketenwissenschaftler, aber ich arbeitete im Labor für Jet-Propulsion, im sonnigen Kalifornien, wo es warm ist; wohingegen ich jetzt im Mittleren Westen bin, und es ist kalt. | TED | لم اكن في الواقع عالم صواريخ لكنني كنت اعمل في مختبرات الدفع النفاث في كالفورنيا المشرقة حيث الطقس دافئ بينما انا الاَن في منتصف المنطقة الغربية وهي باردة الطقس |
Die beiden sind jetzt wirklich anerkannte Professoren an der Michigan State University, aber ich kann Ihnen versichern, damals waren wir nicht so ein respektables Team. | TED | كل منهم الاَن بروفيسور محترم في جامعة ميتشغن لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت لم نكن فريقاً مُحترماً |
Sie sagen jetzt vielleicht, warum können wir zum übersetzen keine Computer benutzen? Warum können wir nicht maschinelle Übersetzung benutzen? | TED | الاَن بعضكم سوف يقول ,لماذا لا نستخدم الترجمة الالية؟ لماذا لانستخدم الترجمة الالية؟ |
jetzt kann ich nicht zahlen, und die wollen mich umlegen. | Open Subtitles | الاَن لاأستطيع تسديد أي شيء لهؤلاء الأشخاص وإذا لم أسدد ديوني سوف يقوموا بقتلي |
Wenn sie ihn hier finden, werden wir alle hingerichtet. Sie durchsuchen gerade die Häuser. | Open Subtitles | إن وجدوه هنا، سيشنقونا جميعنا إنهم يبحثون بالمنازل الاَن |
Diese Prozedur wird die Chemikalien in den Primärtankraum freisetzen, in dem sie sich gerade befinden, richtig? | Open Subtitles | مباشرةً في داخل غرفة الخزان الرئيسي حيث أنت الاَن أعرف ذلك، لديّ جهاز التنفس |
Lüg mich nicht an! Lüg mich ja nicht an. Wahrscheinlich schwitzt du gerade auf ihr. | Open Subtitles | لا تكذب علي يا بول بلارت لا تكذب لا بد أن عرقك يتصبب عليها الاَن |