Die führen keine verdeckten Schutzoperationen aus, Außer es geht um etwas großes. | Open Subtitles | انهم لا يخفون تفاصيل عمليات الحمايه الا اذا كان الامر مهماً |
Nun, Außer es gab ein zweites Auto, und jemand fuhr damit weg. | Open Subtitles | حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى وشخص ما قادها هارباً |
Außer Sie sagen mir, dass es Ihnen an Souveränität fehlt, aber das ist ein ganz anderes Problem. | TED | الا اذا كنت تخبرني انك ليس لديك سيادة، وهذه مشكلة أخرى. |
George Kimball überlebt uns alle, Es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. | Open Subtitles | جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت |
Es sei denn, du schreibst die Gesetze neu, Mr. Police Academy! | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد اعاده كتابه القوانين الخاصه بأكاديميه الشرطه |
Im Moment. Es sei denn, Sie finden, das da draußen klingt nach Propaganda. | Open Subtitles | هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات .. |
Sie können Mitgefühl nicht kontrollieren ohne unbegrenzt zu werden, und niemand kann unbegrenzt werden. Entweder Sie sind es Oder Sie sind es nicht. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
Außer sie gingen nach Hause, begingen Selbstmord... und nichts passierte. | Open Subtitles | الا اذا عادوا لمنزلهم و انتحروا فيسامحهم |
Außer wenn sie vom Palais du Senat Luxemburg sprechen. | Open Subtitles | الا اذا كنت تتحدث عن قصر مجلس الشيوخ في حدائق لوكسمبورغ |
Er wird wohl nicht mehr lange mitspielen, Außer wir beweisen ihm, - dass wir seinen Jungen wirklich haben. | Open Subtitles | انه لن يستمر معنا الا اذا اثبتنا اننا نملك ابنه. |
Außer ihr besucht und verprügelt jeden einzelnen persönlich. | Open Subtitles | حسنا , الا اذا ذهبتم الى منازلهم جميعا لتعاقبوهم على ذلك على مااعتقد |
Ich habe nicht den Wunsch, Ihren Kopf wegzublasen, Außer Sie sagen mir, wo Sydney Bristow ist. | Open Subtitles | ليس لدى رغبه فى تفجير رأسك ولكنى سأفعل,الا اذا أخبرتنى أين سيدنى بريستو |
Außer dem zweifelhaften Nervenkitzel, alte Liebesbriefe noch mal zu lesen. | Open Subtitles | الا اذا أحصيت الأهتزاز المريب فى قراءاتك لرسائل الحب القديمه |
Ich wusste, Ava war nicht die Frau, die man mit einem Jetflug verführte, Außer der Jet gehörte einem. | Open Subtitles | كنت اعلم ان ايفا ليست ذلك النوع من النساء اللواتي يتم اغرائهن فى جولة بطائرة خاصة الا اذا امتلكت الطائرة |
Außer du willst das der liebe Nathaniel erfährt, wie du deine Unschuld an mich in einer Limousine verloren hast, schlage ich Geduld und Zurückhaltung vor. | Open Subtitles | الا اذا كنتِ تريدين العزيز نيت يعلم انكِ خسرتي عذريتك في السيارة وهي تمشي اشجع فيك ضبط النفس والصبر |
Für 4, 5 Minuten, Es sei denn es will noch jemand springen. | Open Subtitles | اربع او خمس دقائق بالكثير الا اذا اراد شخص آخر القفز |
Es sei denn, das Serum lässt den Tumor wachsen, was sie ja offensichtlich wollen. | Open Subtitles | الا اذا قام المصل بجعل ورمه ينمو والذي من الواضح أنه ما يريدونه |
Es sei denn, du willst deiner Ex noch etwas hinterher heulen. | Open Subtitles | الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا بجوار صديقتك السابقة |
Sie hat innerliche Ungereimtheiten, Es sei denn, wir erlauben etwas gänzlich Unvertrautes – zusätzliche Dimensionen des Raumes. | TED | فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء |
Es sei denn, die neue Perspektive, die Sie erwähnten, würde das Ganze drastisch ändern. | Open Subtitles | الا اذا, هذا الملاك الجديد الذى ذكرتيه قام بتغيير الصورة جذريا |
Keiner hält hier mehr, Es sei denn, man fährt hierher. Aber es ist zwecklos, auf Verlusten zu verweilen. | Open Subtitles | انا اعلم انك يجب ان تفعلي.لم يعد هناك احد يمر بهذا المكان الا اذا قصده |
Oder wollt ihr mich hängen lassen und euch meinen Claim teilen? | Open Subtitles | الا اذا أنتما الاثنين فكرتما أن تشنقونى وتأخذا الحيازة؟ |
Halten Sie Blickkontakt, aber reden Sie nur, wenn Sie gefragt werden. | Open Subtitles | حافظوا على النظر اليها لا تتحدثوا الا اذا تحدثت اليكم |