"الا اذا" - Translation from Arabic to German

    • Außer
        
    • Es sei denn
        
    • Oder
        
    • Nur wenn
        
    Die führen keine verdeckten Schutzoperationen aus, Außer es geht um etwas großes. Open Subtitles انهم لا يخفون تفاصيل عمليات الحمايه الا اذا كان الامر مهماً
    Nun, Außer es gab ein zweites Auto, und jemand fuhr damit weg. Open Subtitles حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى وشخص ما قادها هارباً
    Außer Sie sagen mir, dass es Ihnen an Souveränität fehlt, aber das ist ein ganz anderes Problem. TED الا اذا كنت تخبرني انك ليس لديك سيادة، وهذه مشكلة أخرى.
    George Kimball überlebt uns alle, Es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. Open Subtitles جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت
    Es sei denn, du schreibst die Gesetze neu, Mr. Police Academy! Open Subtitles الا اذا كنت تريد اعاده كتابه القوانين الخاصه بأكاديميه الشرطه
    Im Moment. Es sei denn, Sie finden, das da draußen klingt nach Propaganda. Open Subtitles هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات ..
    Sie können Mitgefühl nicht kontrollieren ohne unbegrenzt zu werden, und niemand kann unbegrenzt werden. Entweder Sie sind es Oder Sie sind es nicht. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    Außer sie gingen nach Hause, begingen Selbstmord... und nichts passierte. Open Subtitles الا اذا عادوا لمنزلهم و انتحروا فيسامحهم
    Außer wenn sie vom Palais du Senat Luxemburg sprechen. Open Subtitles الا اذا كنت تتحدث عن قصر مجلس الشيوخ في حدائق لوكسمبورغ
    Er wird wohl nicht mehr lange mitspielen, Außer wir beweisen ihm, - dass wir seinen Jungen wirklich haben. Open Subtitles انه لن يستمر معنا الا اذا اثبتنا اننا نملك ابنه.
    Außer ihr besucht und verprügelt jeden einzelnen persönlich. Open Subtitles حسنا , الا اذا ذهبتم الى منازلهم جميعا لتعاقبوهم على ذلك على مااعتقد
    Ich habe nicht den Wunsch, Ihren Kopf wegzublasen, Außer Sie sagen mir, wo Sydney Bristow ist. Open Subtitles ليس لدى رغبه فى تفجير رأسك ولكنى سأفعل,الا اذا أخبرتنى أين سيدنى بريستو
    Außer dem zweifelhaften Nervenkitzel, alte Liebesbriefe noch mal zu lesen. Open Subtitles الا اذا أحصيت الأهتزاز المريب فى قراءاتك لرسائل الحب القديمه
    Ich wusste, Ava war nicht die Frau, die man mit einem Jetflug verführte, Außer der Jet gehörte einem. Open Subtitles كنت اعلم ان ايفا ليست ذلك النوع من النساء اللواتي يتم اغرائهن فى جولة بطائرة خاصة الا اذا امتلكت الطائرة
    Außer du willst das der liebe Nathaniel erfährt, wie du deine Unschuld an mich in einer Limousine verloren hast, schlage ich Geduld und Zurückhaltung vor. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين العزيز نيت يعلم انكِ خسرتي عذريتك في السيارة وهي تمشي اشجع فيك ضبط النفس والصبر
    Für 4, 5 Minuten, Es sei denn es will noch jemand springen. Open Subtitles اربع او خمس دقائق بالكثير الا اذا اراد شخص آخر القفز
    Es sei denn, das Serum lässt den Tumor wachsen, was sie ja offensichtlich wollen. Open Subtitles الا اذا قام المصل بجعل ورمه ينمو والذي من الواضح أنه ما يريدونه
    Es sei denn, du willst deiner Ex noch etwas hinterher heulen. Open Subtitles الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا بجوار صديقتك السابقة
    Sie hat innerliche Ungereimtheiten, Es sei denn, wir erlauben etwas gänzlich Unvertrautes – zusätzliche Dimensionen des Raumes. TED فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء
    Es sei denn, die neue Perspektive, die Sie erwähnten, würde das Ganze drastisch ändern. Open Subtitles الا اذا, هذا الملاك الجديد الذى ذكرتيه قام بتغيير الصورة جذريا
    Keiner hält hier mehr, Es sei denn, man fährt hierher. Aber es ist zwecklos, auf Verlusten zu verweilen. Open Subtitles انا اعلم انك يجب ان تفعلي.لم يعد هناك احد يمر بهذا المكان الا اذا قصده
    Oder wollt ihr mich hängen lassen und euch meinen Claim teilen? Open Subtitles الا اذا أنتما الاثنين فكرتما أن تشنقونى وتأخذا الحيازة؟
    Halten Sie Blickkontakt, aber reden Sie nur, wenn Sie gefragt werden. Open Subtitles حافظوا على النظر اليها لا تتحدثوا الا اذا تحدثت اليكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more