Als die Matrosen auf See mit der Forderung nach humanen Bedingungen meuterten, waren es diese Jugendlichen, die die Crew mit Essen versorgten. | TED | عندما تمرد البحارة في عرض البحر رغبةً في تحسين الأوضاع الإنسانية, كانوا أولئك المراهقين الذين يطعمون الطاقم. |
Darum sind wir nicht wie deutsche Matrosen gekleidet. | Open Subtitles | والا لماذا في رايك نحن نرتدي زي البحارة الالمان؟ |
Die meisten Seeleute, die heutzutage auf Frachtern arbeiten, haben oft weniger als zwei Stunden Landgang. | TED | معظم البحارة الذين يعملون الآن في سفن حاويات غالباً ما يكونون على الميناء لأقل من ساعتين في المرة الواحدة. |
Heirate keinen Zeitungsfritzen! Die sind schlimmer als Seeleute. | Open Subtitles | كان يجب عليكِ آلا تتزوجين من صحفى إنهم أسوأ من البحارة |
Ihre Tradition ist so außergewöhnlich, dass diese Seemänner gesegelt sind, drei Millionen Quadratmeilen über den Pazifik, ohne Instrumente dafür zu verwenden. | TED | ان تقاليدهم مميزة جداً ان هؤلاء البحارة يبحرون في مساحة 3 ملاين متر مربع في المحيط الهادىء بدون اي من ادوات الملاحة |
Japanische Seefahrer besangen den mythologischen Seedrachen... der ihre Herzen mit Angst erfüllte. | Open Subtitles | هكذا يسميه البحارة اليابانيون فى أغانيهم تنين البحر الخرافى الذى يثير رعبهم |
Ja. Bei allen Seeleuten waren die Würstchen und Beilagen gold gefärbt. | Open Subtitles | نعم كل البحارة لديهم عضو تناسلي مزدوج مطلي بالذهب |
Er hatte erfahren, dass die Isfahan für den Mord... ..an zwei Matrosen in Florida verantwortlich waren. | Open Subtitles | اكتشف أن أن أصفهان تبنت المسؤولية قتل بعض من البحارة في فلوريدا |
Ich stellte die Teams zusammen und sah zu, wie die Zukunft mit dem Blut eurer amerikanischen Matrosen geschrieben wurde. | Open Subtitles | لقد وضعت الفرق وشاهد ما هو مكتوب في المستقبل بدماء البحارة الخاص الأمريكي. |
Im Erdgeschoss waren Matrosen... mobilisierte Fabrikarbeiten. | Open Subtitles | كان يقطن البحارة من اسطول فولغا في الطابق الاول و بعض المتوطعين . و العديد من عمال المصنع. |
Ich spiele lieber mit Matrosen und Kongressabgeordneten. | Open Subtitles | أنا لفة مع بعض البحارة وبعض أعضاء الكونجرس. |
Wir waren 17, suchten abwechselnd Matrosen, die uns Alkohol kauften. | Open Subtitles | لقد كانت أعمارنا حوالي 17 عامًا لذلك كنا نحاول أن نجد طريق لندع أحد البحارة يشتري لنا الخمر |
Seeleute bedienen sich heute wie früher der Sterne, um ihre Position auf See zu bestimmen. | Open Subtitles | لطالما استعان البحارة بالشمس والنجوم لتحديد موقعهم فى البحر. |
Als die, äh, ersten Seeleute um den Globus segelten‚ und einen ganz neuen Himmel sahen‚ | Open Subtitles | عندما جاب البحارة الأوائل الأرض ورأوا سماءً جديدة |
Da war eine Spelunke im Keller, wo die Seeleute und Touristen hingingen. | Open Subtitles | لقد كان به فوضي كبيرة في الطابق السفلي حيث يذهب البحارة والسياح. |
Und dann irgendein Witz über Seeleute, den ich Ihnen nicht erzählen möchte,... weil ich weiß, dass ich es einfach ruinieren würde. | Open Subtitles | وبعض النكت عن البحارة والتي لا أريد أن أقولها لك لأنني أعرف أنني سوف أفسدها فقط |
Tote Seemänner liegen am besten in einem Wassergrab. | Open Subtitles | البحارة الموتى من الافضل بقاءهم في قبر مائي |
Alte Seefahrer haben mit Hilfe des Nachthimmels navigiert. | Open Subtitles | البحارة القدامى كانوا يستعينون بنجم فى فىالسماءأثناءالليل. |
Als Wachoffizier Überprüfe ich Tausende von Seeleuten, Sir. | Open Subtitles | كضابطة سطح السفينة , فأنا أفحص الآف البحارة سيدي |
Matrose, pfeif alle Männer zu den Rettungsbooten! | Open Subtitles | السفينة تغرق إجمع البحارة إلى محطات الإنقاذ |
Ich verpassen Ihnen Militärschnitt! | Open Subtitles | تعالي وسأدفعك لطاقم البحارة , سيدي |
Heda, an Deck. Segel in Sicht. | Open Subtitles | هيا للسطح أيها البحارة |
Als ich 35 war, wollte er mir im Schlaf einen Militärhaarschnitt verpassen. | Open Subtitles | عندما كان في الـ 35 , حاول دفعي لعمل ضمن طاقم البحارة , ونام |