Wer ist sie und welche unschuldige Rolle spielt sie als nächstes? | Open Subtitles | ، من تكون وما هو المظهر البريء التالي الذي ستتخذه؟ |
Dieser unschuldige Button wird durchschnittlich ca. 22-Mrd.-mal täglich angesehen, und zwar auf über 7,5 Mio. | TED | هذا الزر الصغير البريء تتم مشاهدته 22 مليار مرة في اليوم وعلى أكثر من 7,5 مليون موقع. |
Also ist er der unschuldige, den wir beschützen müssen. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه البريء الذي يفترض بنا حمايته |
Um mein Unwesen treiben zu können, musste ich aus dem Kästchen befreit werden, und den wahrhaft Unschuldigen konnte ich nichts anhaben. | Open Subtitles | الصّندوق كان ينبغي أن يفتح لأخرج منه البريء حقّاً كانت خزنة آمنة، |
Piper, egal, was passiert ist, ich erkenne einen Unschuldigen. | Open Subtitles | بايبر، ليكُن بمعلومكِ أنني أعرف البريء عند رؤيته |
Und Calvin Willis sitzt unschuldig lebenslang im Gefängnis. | Open Subtitles | وهذا الرجل البريء, كالفن ويليس.. ,محكوم مدى الحياة |
Ein Unschuldiger würde eine SMS wie diese ignorieren, würde annehmen sie wäre ein Fehlläufer. | Open Subtitles | الشخص البريء سيتجاهل رسالة كهذه مفترضاً بأنه اتصال خاطئ أما شخص مذنب |
54. fordert die Staaten außerdem auf, im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen, die Freiheit der Schifffahrt sowie das Recht der Transitdurchfahrt und das Recht der friedlichen Durchfahrt zu gewährleisten; | UN | 54 - تهيب أيضا بالدول أن تكفل حرية الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية؛ |
Fall nicht auf die unschuldige rein. Das macht sie die ganze Zeit. | Open Subtitles | لا تصدّق تصرّفها البريء فهي تفعل هذا دائماً |
Um das unschuldige ungeborene Kind meines Mannes zu retten. | Open Subtitles | لتدافعين عن حياتك ولأنقذ ابن زوجي البريء الذي لم يولد بعد |
Dann werden sie denken, dass der unschuldige außer Gefahr ist. | Open Subtitles | و بعد أن يقضوا عليهم سيظنون أن الخطر على البريء قد ذهب |
Niemand von uns möchte das, aber wenn die Russen unsere Basen angreifen, sterben dabei noch viel mehr unschuldige. | Open Subtitles | وليس هنا أحد يريد فعل هذا مثلك تماماً و لكن إذا الروس هاجموا قاعدتنا الكثير من الشباب البريء سوف يلاقون حتفهم |
Ist okay, verstehst du? Es ist nur scheiße, wenn eine unschuldige Party für etwas, was sie nicht tat, bestraft wird. | Open Subtitles | لا بأس، تعلم؟ إنه سيء فقط عندما يُعاقب الفريق البريء |
Ich hatte dieses arme, unschuldige Kind dazu verdammt, einen schrecklichen Tod zu sterben. | Open Subtitles | لقد حكمت على هذا الطفل البريء الضعيف, بموتة فظيعة |
Ich hatte dieses arme, unschuldige Kind zu einem schrecklichen Tod verdammt, weil ich auf seine Mutter neidisch war. | Open Subtitles | لقد لعنتُ هذا الطفل المسكين البريء بهذه الميتة الفظيعة. كُل هذا لأنني كنتُ غيورة من إمه. |
Dämonen zu senden, um unseren Unschuldigen zu entführen, sagt viel. | Open Subtitles | لكن إرسال الشياطينِ لإختِطاف نا النوع البريء يَتكلّمُ له. |
Piper, du mischst den Auslöschungstrank und kümmerst dich um den Unschuldigen. | Open Subtitles | بايبر ، أنت اعملي على تعويذة القهر و إنتبهي لهذا الشخص البريء |
Die haben's wirklich auf den Unschuldigen abgesehen. | Open Subtitles | إنهم يريدون ذلك البريء حقاً أنا فقط أتمنى أن أعرف لماذا |
Mag sein, aber kennen sie auch den Fluchttunnel-Trick hinter dem unschuldig aussehenden Plakat? | Open Subtitles | ربما , و لكن هل يعلمون بأمر فتحة الهروب القديمة التي وراء الملصق ذو الشكل البريء ؟ |
Sehen wir doch mal, wie unschuldig diese Überschneidung wirklich war. | Open Subtitles | التي أرسلتها ماتا هاري بعد أن نعود لبعضنا البعض دعينا نرى كيف أن التداخل البريء بريء حقا |
Selbst dann nicht, wenn er unschuldig geschieden ist? | Open Subtitles | حتى إن كان هو الطرف البريء في الأمر؟ |
Ein Unschuldiger Mann begeht keinen Suizid. Meine Leute und ich wollen helfen. | Open Subtitles | الشخص البريء لا يقتل نفسه أنا وهنا للمساعدة |
Das wird Sie Ihre Marke kosten. Ein Unschuldiger hätte mich jetzt vermöbelt. | Open Subtitles | سأجعلك تخسر شارتك - الرجل البريء كان ليلكمني الآن - |
65. fordert die Staaten auf, im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen, die Freiheit der Schifffahrt sowie das Recht der Transitdurchfahrt und der friedlichen Durchfahrt zu gewährleisten; | UN | 65 - تهيب بالدول أن تكفل حرية الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية؛ |