"البريء" - Translation from Arabic to German

    • unschuldige
        
    • Unschuldigen
        
    • unschuldig
        
    • Unschuldiger
        
    • Durchfahrt
        
    Wer ist sie und welche unschuldige Rolle spielt sie als nächstes? Open Subtitles ، من تكون وما هو المظهر البريء التالي الذي ستتخذه؟
    Dieser unschuldige Button wird durchschnittlich ca. 22-Mrd.-mal täglich angesehen, und zwar auf über 7,5 Mio. TED هذا الزر الصغير البريء تتم مشاهدته 22 مليار مرة في اليوم وعلى أكثر من 7,5 مليون موقع.
    Also ist er der unschuldige, den wir beschützen müssen. Open Subtitles وهذا يعني أنه البريء الذي يفترض بنا حمايته
    Um mein Unwesen treiben zu können, musste ich aus dem Kästchen befreit werden, und den wahrhaft Unschuldigen konnte ich nichts anhaben. Open Subtitles الصّندوق كان ينبغي أن يفتح لأخرج منه البريء حقّاً كانت خزنة آمنة،
    Piper, egal, was passiert ist, ich erkenne einen Unschuldigen. Open Subtitles بايبر، ليكُن بمعلومكِ أنني أعرف البريء عند رؤيته
    Und Calvin Willis sitzt unschuldig lebenslang im Gefängnis. Open Subtitles وهذا الرجل البريء, كالفن ويليس.. ,محكوم مدى الحياة
    Ein Unschuldiger würde eine SMS wie diese ignorieren, würde annehmen sie wäre ein Fehlläufer. Open Subtitles الشخص البريء سيتجاهل رسالة كهذه مفترضاً بأنه اتصال خاطئ أما شخص مذنب
    54. fordert die Staaten außerdem auf, im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen, die Freiheit der Schifffahrt sowie das Recht der Transitdurchfahrt und das Recht der friedlichen Durchfahrt zu gewährleisten; UN 54 - تهيب أيضا بالدول أن تكفل حرية الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية؛
    Fall nicht auf die unschuldige rein. Das macht sie die ganze Zeit. Open Subtitles لا تصدّق تصرّفها البريء فهي تفعل هذا دائماً
    Um das unschuldige ungeborene Kind meines Mannes zu retten. Open Subtitles لتدافعين عن حياتك ولأنقذ ابن زوجي البريء الذي لم يولد بعد
    Dann werden sie denken, dass der unschuldige außer Gefahr ist. Open Subtitles و بعد أن يقضوا عليهم سيظنون أن الخطر على البريء قد ذهب
    Niemand von uns möchte das, aber wenn die Russen unsere Basen angreifen, sterben dabei noch viel mehr unschuldige. Open Subtitles وليس هنا أحد يريد فعل هذا مثلك تماماً و لكن إذا الروس هاجموا قاعدتنا الكثير من الشباب البريء سوف يلاقون حتفهم
    Ist okay, verstehst du? Es ist nur scheiße, wenn eine unschuldige Party für etwas, was sie nicht tat, bestraft wird. Open Subtitles لا بأس، تعلم؟ إنه سيء فقط عندما يُعاقب الفريق البريء
    Ich hatte dieses arme, unschuldige Kind dazu verdammt, einen schrecklichen Tod zu sterben. Open Subtitles لقد حكمت على هذا الطفل البريء الضعيف, بموتة فظيعة
    Ich hatte dieses arme, unschuldige Kind zu einem schrecklichen Tod verdammt, weil ich auf seine Mutter neidisch war. Open Subtitles لقد لعنتُ هذا الطفل المسكين البريء بهذه الميتة الفظيعة. كُل هذا لأنني كنتُ غيورة من إمه.
    Dämonen zu senden, um unseren Unschuldigen zu entführen, sagt viel. Open Subtitles لكن إرسال الشياطينِ لإختِطاف نا النوع البريء يَتكلّمُ له.
    Piper, du mischst den Auslöschungstrank und kümmerst dich um den Unschuldigen. Open Subtitles بايبر ، أنت اعملي على تعويذة القهر و إنتبهي لهذا الشخص البريء
    Die haben's wirklich auf den Unschuldigen abgesehen. Open Subtitles إنهم يريدون ذلك البريء حقاً أنا فقط أتمنى أن أعرف لماذا
    Mag sein, aber kennen sie auch den Fluchttunnel-Trick hinter dem unschuldig aussehenden Plakat? Open Subtitles ربما , و لكن هل يعلمون بأمر فتحة الهروب القديمة التي وراء الملصق ذو الشكل البريء ؟
    Sehen wir doch mal, wie unschuldig diese Überschneidung wirklich war. Open Subtitles التي أرسلتها ماتا هاري بعد أن نعود لبعضنا البعض دعينا نرى كيف أن التداخل البريء بريء حقا
    Selbst dann nicht, wenn er unschuldig geschieden ist? Open Subtitles حتى إن كان هو الطرف البريء في الأمر؟
    Ein Unschuldiger Mann begeht keinen Suizid. Meine Leute und ich wollen helfen. Open Subtitles الشخص البريء لا يقتل نفسه أنا وهنا للمساعدة
    Das wird Sie Ihre Marke kosten. Ein Unschuldiger hätte mich jetzt vermöbelt. Open Subtitles سأجعلك تخسر شارتك - الرجل البريء كان ليلكمني الآن -
    65. fordert die Staaten auf, im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen, die Freiheit der Schifffahrt sowie das Recht der Transitdurchfahrt und der friedlichen Durchfahrt zu gewährleisten; UN 65 - تهيب بالدول أن تكفل حرية الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more