Und jetzt wird es interessant, denn so einfach ist es nicht, denn wir sind nicht einfach. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
Ich sah mir das an. Es ist nicht sehr einfach, eher etwas verwirrend. | TED | لقد قمت بمشاهدته، و أرتبكت قليلا حيث أن العرض ليس بذلك البساطة |
Seltsamerweise nicht den grossen Haufen. Ich denke, so einfach ist das. | TED | بشكل غريب، ليست الكبيرة. أنا أظن أن الأمر بهذه البساطة. |
Ich wünschte, es wäre so leicht, aber diese Scheiße löst sich nicht von selbst. | Open Subtitles | أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها |
Und wenn Sie zu den Leuten gehören die dieses Zeug entwerfen: leicht ist schwer. | TED | و إذا كنت من صانعي هذه الأمور، البساطة صعبة. |
Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Das war's schon. Dieses Feld ist verblüffend ungeregelt. | TED | إنها بهذه البساطة. وهذا المجال لايزال بدون رقابة بشكل كبير. |
Es ist also ganz einfach. Entweder ich schade jemandem, oder ich lasse es. | Open Subtitles | لذلك الأمر بمنتهى البساطة أننى أستطيع إيذاء شخص ما وأستطيع ألاّ أفعل |
Naja, wie du schon sagtest, manchmal ist das Leben nicht so einfach. | Open Subtitles | حسناً ، كما تقول ، أحيانا الحياة لا تكون بهذه البساطة |
Hast du wirklich geglaubt, wir würden dich einfach so gehen lassen? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد حقا أننا سنتركك ترحل بهذه البساطة ؟ |
Wenn etwas richtig oder falsch ist, sollte man das doch einfach sagen können, oder? | Open Subtitles | حسن عندما يكون شيئا صح أو غلط, فانه من البساطة ان نقول هذا |
Als ich dann erwachsen war... waren Kriege nicht mehr ganz so einfach. | Open Subtitles | وقت أن أصبحت راشدا، لم تعد الحروب بنفس ذات البساطة أبدا |
Peshwa Blut kann nicht von einem Außenseiter verfälscht werden, es ist so einfach! | Open Subtitles | لا يمكن ترييف دماء بيشوا بدماء شخص غريب , الامر بهذه البساطة |
Die Antwort ist einfach: Die Chinesen definieren diese Fabriken als chemische Betriebe, nicht als pharmazeutische, und prüfen sie nicht. | TED | الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم |
So einfach ist das auch nicht, nicht ganz so einfach und leicht. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه البساطة ليس بهذه السهولة والأمان |
Denn nun, wo wir hier sind, scheint es nicht so leicht. | Open Subtitles | لأننا الآن قد وصلنا إلى هنا اكتشفت أن الأمر ليس بهذه البساطة |
Wenn es so leicht ist, warum suchen wir nicht jemanden auf einem Besenstiel? | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه البساطة لماذا لا تضع وصفات للساحرات. |
Das einfache ist nie leicht. Das zu sehen, was man vor sich hat. | Open Subtitles | البساطة ليست سهلة بالمرة أن تشاهدى ما أمامك مباشرة |
Ich denke der erste Grundsatz für eine gute Ausführung ist eigentlich simpel: Wir müssen uns dazu verpflichten, zum Vorteil aller zu konzipieren. | TED | وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع. |
Die unangenehme Frage des Preises... ist, fürchte ich, nicht so simpel. | Open Subtitles | أخشى أن موضوع النقود التافه ليس بهذه البساطة |
Dass der Kerl stirbt und das war's dann? | Open Subtitles | هذا الرجل سيموت بهذه البساطة ؟ |
und kaufte ein Buch über Einfachheit, um zu versuchen, Antworten zu finden. | TED | اشتريت كتابًا يتحدث عن البساطة في محاولة للعثور على إجابات. |
Das ist ziemlich einfache Biotechnologie. Man könnte das im Grunde eine Million Mal machen. | TED | وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة. |