Ich glaube, das könnte, wie Manche Leute es beschrieben, das größte Ereignis in der Geschichte der Menschheit sein. | TED | وأعتقدُ بأنّ إنجازاً كَهذا منَ الممكنِ أن يُصنّف كما وصفهُ البعضُ كأعظمِ إنجازٍ في تاريخِ البشريّة. |
Manche behaupten, die Beseitiger sind die Ursache für alles. | Open Subtitles | يَبقي البعضُ بِأَنَّ هذا المحترفِ مزيلات البارة الطبيعى السببَ. |
Von den Zeugen haben Manche fünf, Manche neun Schüsse gehört. | Open Subtitles | إنّ الشهودَ في جميع أنحاء الخريطة، أيضاً. البعض يَقُولونَ بأنّهم سَمعوا خمس طلقاتَ، يَقُولُ البعضُ تسعة. 14. |
Manche befinden sich schon sehr lange auf dieser Fahrt und sie fragen sich langsam: | Open Subtitles | يَكُونُ البعضُ على الجولةُ لوقت طويل وهم يَبْدأونَ بإسْتِجْواب، |
Manche sehen ihn zu Lebzeiten nie. | Open Subtitles | يَذْهبُ البعضُ حياتُهم الكاملةُ بدون أبداً رُؤيتها. |
Manche Menschen haben nichts anderes. | Open Subtitles | البعضُ لا يملكُ سوى مقعداً خلفيّاً للسيّارة. هذه مؤسف. |
Manche sagen, unser Schicksal ist mit dem Land verknüpft, so sehr ein Teil von uns, wie wir ein Teil von ihm sind. | Open Subtitles | البعضُ يقول أنّ قدرنا مربوط بالأرض. فنحن جزء منه كما هو جزء منّا. |
Aber ich bediente mich anderer unorthodoxer Methoden, von denen Manche als illegal betrachtet werden könnten. | Open Subtitles | لكني استخدمتُ طُرق اخرى غير تقليديه البعضُ منها يُعتبر غير قانوني |
Ich habe sie aufgeschlitzt und ihnen beim Sterben zugesehen, Manche waren noch Jungs, nicht älter als mein Neffe. | Open Subtitles | قتلتهم وشاهدتهُم يموتون البعضُ منهم كانوا صبية لم يكونوا أكبر من ابن اخي. |
Manche glauben, man kann das letzte von den Toten gesehene Bild aus ihrer Retina entwickeln. | Open Subtitles | البعضُ يؤمنون أنّه يمكن للمرء أن يطوّر صورة أخيرة يراها من شبكيّة عينه. |
"Manche sind voll süßer Freude geboren, Manche in der endlosen Nacht..." | Open Subtitles | "البعضُ يُولدُ للمباهِج الحلوة و البعضُ يُولدُ لليل الطويل" |