einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. | TED | كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي |
Ich kann mir vorstellen, was einige von Ihnen denken. | TED | يمكنني أن أتوقع ما يدور في خلد البعض منكم |
Nun mögen einige von Ihnen denken, es sei absolut verrückt, 10 TEDTalks in nur 6 Wörtern zusammenzufassen. | TED | الآن البعض منكم قد يظن الآن، أنه سيكون جنونيا صراحة أن يتم تلخيص 10 محادثات تيد في ستة كلمات. |
einige von euch wissen es bereits. Es sind drei unerwünschte Gäste in der Stadt. | Open Subtitles | كما يعلم البعض منكم هناك ثلاثة ضيوف في المدينة ، لم يتم دعوتهم |
Ich weiß, dass einige von euch vielleicht besorgt sind, besorgt, dass... ich vielleicht damit zu kämpfen habe, dass meine Karriere verkürzt würde. | Open Subtitles | أعلم أن البعض منكم قد يكون قلقاً من أجلي قلقاً من أنني ربما أكافح مع حقيقة أن حياتي المهنية إختصرت |
Ein paar von euch sollen absitzen. Feuerbereitschaft für alle! | Open Subtitles | البعض منكم ينزلون هناك ليستعدوا لإطلاق النار |
manche von Ihnen betrachten sie sogar fast als Teil der Familie. | TED | و قد يكون البعض منكم اعتبرها فرد من أفراد العائلة |
einige von Ihnen fragen sich vielleicht, wie ein Spezialist für Netzsicherheit aussieht und daher möchte ich Ihnen einen kurzen Einblick in meine bisherige berufliche Laufbahn geben. | TED | البعض منكم قد يتسائل كيف يبدو خبير حماية الشبكة العنكبوتية، لذا أردت أن أعطيكم فكرة سريعة عن عملي حتى الآن. |
Vielleicht wissen einige von Ihnen, worauf ich hinaus will. | TED | حسنًا؟ وربما يعرف البعض منكم إلى أين سيؤدي هذا. |
Sie wurde im Januar veröffentlicht und jetzt ist August, also denke ich, dass sich einige von Ihnen fragen, ob wir noch zusammen sind. | TED | والآن، قد تم نشرها في يناير، والآن أغسطس، إذن أعتقد أن البعض منكم يتساءلون، هل مازلنا مع بعضنا البعض؟ |
einige von Ihnen werden nicht wissen, dass einige der ärmsten Gemeinden der Welt neben den bekanntesten archäologischen Stätten der Welt leben. | TED | البعض منكم قد لا يكون على علم بأن بعض أفقر مجتمعات العالم تتعايش مع بعض من المواقع الأثرية الأكثر شهرة في العالم. |
Ich weiß, dass einige von Ihnen im Publikum den Krebs überlebt haben oder gerade gegen Krebs ankämpfen. | TED | أعلم أن البعض منكم في هذا الحضور هم ناجون من السرطان، أو يحاربون السرطان في هذه اللحظة. |
Das ist faszinierend. Sie wissen es wahrscheinlich, einige von Ihnen, dass Zellen kontinuierlich erneuert werden. Man kann das an der Haut und solchen Dingen beobachten. | TED | هذه رائع. ربما كنتم تعرفون ، البعض منكم ، الخلايا تتجدد باستمرار. يمكنك أن ترى ذلك في الجلد وما إلي ذلك. |
Nun, ich weiß, dass einige von euch es für vermutlich unfair halten. | Open Subtitles | أنا أعلم جيداً أن البعض منكم قد يري هذا غير عادلاً. |
Und ich hoffe, dass zumindest einige von euch uns helfen können, das zu erreichen. | TED | امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك |
Wie einige von euch vielleicht hörten wurden ein paar Reissäcke von einem Pilz befallen. | Open Subtitles | لكن ربما سمع البعض منكم كيسين من الأرز أصبحوا ملوثين بفطريات |
einige von euch werden vielleicht nicht erkennen, wie weit diese Analogie geht. | Open Subtitles | أترى، البعض منكم لا يدرك مدى التشابه في ذلك |
So, Ich weiß einige von euch wissen was sie heute Abend erwartet. | Open Subtitles | أعرف أن البعض منكم يعلم ما سوف يحدث هذا المساء. |
Und Ein paar von euch, wenn nicht sogar die meisten von euch, meinen vermutlich, die Noten reichten von Null bis Zehn, und glauben deshalb, sie hätten eine gute Arbeit geschrieben. | Open Subtitles | وأعتقد أن البعض منكم أو بالأصح معظمكم يظن أنها لعلامة الاسـئلة من عشـر درجات وتعتقد أنك أجريت الاختبار جيدا |
Wie sich manche von Ihnen vielleicht erinnern, sind die Ringe, die Sherry und Max nun tauschen, perfekte Kreise. | Open Subtitles | كما أن البعض منكم قد تذكر , الحلقات التي شيرى و ماكس على وشك أن تتلقى |
Ich weiß, einige unter Ihnen haben bereits entschieden, dass Sie eine gute Karriere wollen. | TED | أعرف أن البعض منكم قد قرر أنه يريد وظيفة جيدة |
Ich bin mir sicher, dass einige hier sind, um all dies zu verhindern. | Open Subtitles | الآن .. أنا متأكد أن البعض منكم قد جاء إلى هنا ليعترض |