Als ich neun Jahre alt war, fuhr ich zum ersten Mal ins Ferienlager. | TED | عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة |
Als ich etwa neun Jahre alt war, fuhren wir nach Rom. | TED | بعدها، عندما أصبحت في التاسعة من عمري، ذهبنا إلى روما. |
Okay, legt sie dir auch morgens deine Klamotten raus, als ob du neun Jahre alt wärst? | Open Subtitles | حسنا, هل تبسط لك ملابسك في الخارج صباح كل يوم و كأنك في التاسعة من عمرك؟ |
Als ich neun war, kam Präsident Mandela auf einen Aufenthalt zu meiner Familie. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، أتى نلسون مانديلا ليمكث لدى عائلتي. |
Als ich neun war, fragte meine Mutter, wie mein Haus aussehen soll. Und ich zeichnete diesen Pilz. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، سألتني أمي عن الشكل الذي أرغب ان يبدوعليه منزلي ، فقمت برسم فطر الجنيات هذا. |
Ich war neun Jahre alt, als er meine Eltern ermorden ließ. | Open Subtitles | كنت في التاسعة من عمري عندما أمر بقتل والدّاي |
Er war damals neun Jahre und wusste nicht, woran ich arbeitete. | Open Subtitles | وكان حينها في التاسعة من عمره ولا يعلم ما أنا مشغوله به |
Als du neun Jahre alt warst, wurde ich in die Hauptstadt gerufen. | Open Subtitles | عندما كنتِ في التاسعة من عمرك، تمت دعوتي للعاصمة. |
Ich träume davon, seit ich neun Jahre alt bin. | Open Subtitles | لقد كان على محمل الجد يحلم هذا منذ أن كنت في التاسعة من العمر. |
Sie war neun Jahre alt und etwas schüchtern. Sie ging zu ihm und er sagte: "Setz dich zu mir." | TED | كانت في التاسعة من عمرها و كانت خجولة و ذهبت الى هناك , و قال لها, " اجلسي بجانبي ". |
Es ist das Worst-geheim gehalten in London. Sie ist neun Jahre alt jetzt. | Open Subtitles | إنه أسوأ سرّ مكتوم في طيّ الكتمان في "لندن"، إنها في التاسعة من العمر الآن |
Als ich neun Jahre alt war, beschlossen meine Brüder ich muss schwimmen lernen, also warfen sie mich in das tiefe Ende vom Pool. | Open Subtitles | عندما كنتُ في التاسعة من عمري، قرر أخي أنني يجب أن أتعلم السباحة، لذا قذفوني... |
Und da stand Kurt, neun Jahre alt, voller Schlamm, ich meine... | Open Subtitles | وحينها كان " كورت " يبلغ التاسعة من العُمر مُغطى بالوحل ، أعني |
Sir, sie ist neun Jahre alt. | Open Subtitles | سيدي، إنها في التاسعة من عمرها |
Als wir die Treppe hinauf gingen und uns der Skulptur näherten, sagte mein neun Jahre alter Sohn, "Papa, warum reitet er auf dem Pferd und die anderen müssen gehen?" | TED | وبينما نحن نذهب أعلى السلالم، شيئا فشيئا نقترب للـتمثال، ابني الأكبر، ذو التاسعة من العمر يقول: "أبي، لما هو الذي يمتطي حصان وهم وجب عليهم المشي؟" |
NEWPORT BEACH – Ich war neun Jahre alt, als Ägypten in einen sogenannten „Zermürbungskrieg“ mit Israel eintrat. In dieser Zeit, in der „weder Krieg noch Frieden“ herrschte, schwelten untergründige Spannungen, und die instabile Ruhe wurde immer wieder von bewaffneten Auseinandersetzungen unterbrochen. | News-Commentary | نيوبورت بيتش ــ كنت في التاسعة من عمري عندما دخلَت مصر ما أصبح يُعرَف باسم "حرب الاستنزاف" مع إسرائيل. وخلال هذه الفترة من "اللاحرب واللاسلم"، تفاقمت التوترات الأساسية، وقوطعت حالة من الهدوء الهش بشكل دوري بمناوشات مسلحة. |
Weißt du, als ich neun war habe ich von meinen Eltern einen Hund bekommen. | Open Subtitles | تعلم، عندما كُنتُ في التاسعة من عُمري، أعطاني والداي كلباً |
Ich wurde von einer weißen Familie adoptiert, als ich neun war. | Open Subtitles | لقد تبنّتني عائلةٌ بيضاء وأنا في التاسعة من العمر |
Als ich neun war, hat mein Vater meine Mutter erschossen... | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري أطلق والدي النار على والدتي و بعدها قتل نفسه |
Ich war etwa neun und mein Onkel war gerade aus Deutschland zurück, und der katholische Pfarrer war bei uns, meine Mutter unterhielt ihn mit Tee. | TED | كنت في التاسعة من عمري، وكان عمي للتوّ قد عاد من ألمانيا، وكان في منزلنا الكاهن الكاثوليكي، وكانت أمي تسليه ببعض من الشاي، |
etwa neun. | Open Subtitles | فى التاسعة من العمر تقريبا؟ |