ويكيبيديا

    "التحويل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Umwandlung
        
    • Überweisung
        
    • Transformation
        
    • Transfers von
        
    • Transferzahlungen
        
    • Transferleistungen
        
    • Verwandlung
        
    • Wandlung
        
    • Transfer von
        
    • Übertragung
        
    • Transaktion
        
    • Transmutation
        
    • Transformatoren
        
    Wir haben immer noch nicht das notwendige Material für die Umwandlung. Open Subtitles نحن لم نجد بعد الخامات اللازمة لعملية التحويل
    Nach 90 Sekunden erhalten Sie eine Bestätigung für die Überweisung von 3 Millionen Dollar. Open Subtitles ستتلقى تأكيد على التحويل الإلكتروني بمبلغ 3 مليون دولار
    Es geht dabei um Sinnenfreude. Es geht um Transformation. TED إن كل شيء عن الاثارة، كل شيء عن التحويل.
    sich dessen bewusst, dass internationale Transfers von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Know-how für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig ist, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Nach dem (wenn auch nur schrittweisen) Auslaufen der Transferzahlungen und einiger Steuererleichterungen 2013 wird das Wachstum des verfügbaren Einkommens und des Konsums langsam sein. Dann stehen die USA nicht nur den direkten Effekten einer Haushaltsbelastung gegenüber, sondern auch dem indirekten Effekt auf die Privatausgaben. News-Commentary في عام 2013، ومع سداد مدفوعات التحويل على مراحل، ومع السماح لبعض التخفيضات الضريبية بالانتهاء، فإن نمو الدخل المتاح والاستهلاك سوف يتباطأ. وسوف تواجه الولايات المتحدة آنذاك ليس فقط التأثيرات المباشرة المترتبة على العبء المالي، بل وأيضاً تأثيره المباشر على الإنفاق الخاص.
    Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen. Als Anteil vom Einkommen sinkt er nahezu kontinuierlich von 34% im 10. Perzentil auf 3% in der Spitze. News-Commentary والاستهلاك العام تصاعدي أيضاً مثل دفعات التحويل. وكنسبة من الدخل فهو ينحدر على نحو مستمر تقريباً، من 34% للشريحة المئوية العاشرة إلى 3% لأعلى الشرائح. والمستفيدون الرئيسيون من الإنفاق العام هم الفقراء وأبناء الطبقة المتوسطة.
    Ich möchte Ihnen also eine persönliche Geschichte erzählen, über einen Umschwung oder eine Verwandlung. TED لذلك أريد أن أشارككم قصة شخصية حول التحول أو التحويل.
    Ich wollte nur sagen, dass Sie eine beachtliche Wandlung vollzogen haben. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنك جعلت هذا التحويل
    Aber je tiefer die Umwandlung geht, desto mehr steigt die Hitze und der Druck. Open Subtitles لكن بينما عملية التحويل تستمر أعمق، الحرارة والضغط يصبحان أعلى.
    Und das gleiche -- gut, wenn wir das tun könnten, dann würden wir auch automatisch über eine Energieversorgung verfügen, denn die Umwandlung wäre ein Fusions-Reaktor. TED ونفس الشيء..حسنا، إذا أستطعنا القيام بذلك ستكون عندنا وبشكل تلقائي مصدر للطاقة لإن التحويل سيتم عن طريق مفاعل نووي..والدليل؟
    Aber je länger die Umwandlung hinausgezögert wird, umso schwieriger wird es, umso mehr wird er einem Pavian ähnlich. Open Subtitles ... لكن بقدر ما يطول تأخير التحويل بقدر ما يعود إلى تصرفات القردة
    Aber sie sagten, wer auch immer die Überweisung gemacht hat, hat sie von einem Computer durchgeführt, der vom Online System der Bank erkannt wurde. Open Subtitles ولكنهم قالوا أن أياً كان الذي أجرى التحويل.. قد قام بذلك من خلال جهاز كمبيوتر معرّف لدى نظام شبكة البنك المعلوماتية.
    Den Beweis für die Überweisung, das Geld was du den Triaden gezahlt hast, um ihn auszuschalten. Open Subtitles الدليل عن التحويل البنكيّ للمال الذي دفعتَه للثالوث بغاية قتله.
    Du Narr, den Tod gibt es nicht, nur das Phänomen der Transformation. Open Subtitles ليس هناك موت أيها الأحمق أنها فقط معجزة التحويل
    Sie sind davon ausgegangen, dass die Transformation vor 3000 Jahren begonnen hat. Open Subtitles أنت لم تتصور العملية لأنك إفترضت بأنّ هذا التحويل بدأ قبل 3,000 سنة.
    sich dessen bewusst, dass internationale Transfers von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Know-how für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig ist, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Die Fiskalpolitik ist gegenwärtig sowohl im Euroraum als auch in Großbritannien ein Bremsklotz für das Wirtschaftswachstum. Selbst in den USA senken die Einzelstaaten und Kommunen, und jetzt auch die Bundesregierung, die Ausgaben und verringern die Transferzahlungen. News-Commentary وتشكل السياسة المالية في الوقت الراهن عبئاً على النمو الاقتصادي في كل من منطقة اليورو والمملكة المتحدة. وحتى في الولايات المتحدة، بدأت حكومات الولايات والحكومات المحلية، والآن الحكومة الفيدرالية، في خفض الإنفاق وتقليص مدفوعات التحويل. وقريباً سوف تضطر على زيادة الضرائب.
    Erstens beschleunigt eine zeitnahe Sparpolitik – so nötig sie auch sein mag – die Kontraktion, da Steuererhöhungen und Senkungen bei den Staatsausgaben und Transferleistungen das verfügbare Einkommen und die Gesamtnachfrage mindern. Zudem wird die Verschärfung der Rezession und daraus folgenden, noch größeren Haushaltsdefiziten eine weitere Runde an Sparmaßnahmen erforderlich machen. News-Commentary الأول أن التقشف المالي المباشر ــ ولو أنه ضروري ــ يعمل على التعجيل بالانكماش، مع تسبب زيادة الضرائب وانخفاض الإنفاق الحكومي ومدفوعات التحويل في الحد من الدخل المتاح والطلب الكلي. فضلاً عن ذلك، فمع تعمق الركود وما ينتج عن ذلك من اتساع العجز المالي، سوف يتطلب الأمر جولة أخرى من التقشف. والآن وبفضل الاتفاق المالي، فإن حتى بلدان القلب في منطقة اليورو سوف تضطر إلى التقشف الانكماشي المباشر.
    Auf keinen Fall benutzen wir Verwandlung als Bestrafung! Open Subtitles نحن لا نستخدم التحويل مطلقا كنوع من العقاب
    Wunderbare Wandlung Open Subtitles -مركز التحويل
    Wir brauchen jemanden, der diesen Transfer von dem er gesprochen hat, hinbekommt. Open Subtitles علينا إيجاد شخص ما يستطيع أن يقوم بهذا التحويل الذي يتحدث عنه
    Verhindern fehlzündende Neuronen in deinem Hippocampus... die Übertragung vom Kurzzeit- ins Langzeitgedächtnis? Open Subtitles هل فشل الخلايا العصبية لماردك البحري يمنع التحويل من الذاكرة قصيرة المدى إلى الذاكرة طويلة المدى؟
    Ich habe das Konto sperren lassen, aber die Transaktion wurde trotzdem durchgeführt. Open Subtitles لذا أغلقت الحساب لكن التحويل مازال جارياً. لابد أن المخابرات البريطانية وصلتها الرسالة.
    Transmutation, die Fähigkeit, Materie auf einer molekularen Ebene zu modifizieren. Open Subtitles التحويل القدرة على تغيير المادة على مستوى الذرة
    Ich habe früher elektr. Kupferleitungen... aus Transformatoren gestohlen. Open Subtitles كنت أسرق الأسلاك النحاسية من صناديق التحويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد