Bilaterale Reduzierung der strategischen Kernwaffen und der neue strategische Rahmen | UN | 59/94 - التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد |
Bilaterale Reduzierung der strategischen Kernwaffen und der neue strategische Rahmen | UN | 57/68 - التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد |
b) Durchführung von Reduzierungen in transparenter, verifizierbarer und unumkehrbarer Weise; | UN | (ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها؛ |
Sie können den Politikern klarmachen, dass diese Kürzungen Menschenleben aufs Spiel setzen. | TED | يمكنك أن تقول للسياسيين إن هذه التخفيضات قد تؤدي إلى وفيات. |
Wir drängen auf weitere Einschnitte - der Bundesausgaben. | Open Subtitles | وسنضغط للمزيد من التخفيضات في الانفاق الاتحادي |
MOSKAU – In seiner jüngsten Rede in Berlin erneuerte US-Präsident Barack Obama sein Bekenntnis zu nuklearer Abrüstung und unterbreitete Vorschläge, wie dieses Ziel erreicht werden könnte. Doch Russland stellte klar, dass es in absehbarer Zukunft keine weiteren Verringerungen seines nuklearen Arsenals plane. | News-Commentary | موسكو ــ في خطاب ألقاه مؤخراً في برلين، أكد الرئيس الأميركي باراك أوباما على التزامه بنزع السلاح النووي، واقترح خطوات جديدة لتحقيق ذلك الهدف. ولكن روسيا أوضحت أنها لا تخطط لمواصلة المزيد من التخفيضات لترسانتها النووية في أي وقت قريب. |
In einem Februar war Not am Mann beim halbjährlichen Ausverkauf anlässlich Lincolns Geburtstag. | Open Subtitles | في شهر فبراير ما تزاحموا أثناء موسم التخفيضات "النصف سنوي لعيد ميلاد"لينكولن |
Einsparungen beim Militär, weniger Waffen, und ich hatte Probleme mit dem Management. | Open Subtitles | التخفيضات العسكرية، وتطويرات للأسلحة وبعد ذلك كان عِندي بعض المشاكل بالإدارةِ |
Weitere Maßnahmen mit dem Ziel, die Reduzierung der strategischen Kernwaffen irreversibel, transparent und verifizierbar zu machen, würden den Weltfrieden und die internationale Sicherheit erheblich stärken. | UN | ومن شأن المزيد من الخطوات التي تتخذ لجعل التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية أمرا لا رجوع فيه ويتسم بالشفافية وإمكانية التحقق، أن يعزز إلى حد كبير السلم والأمن الدوليين. |
14. beschließt, den Punkt "Bilaterale Reduzierung der strategischen Kernwaffen und der neue strategische Rahmen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون ”التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد“. |
7. beschließt, den Punkt "Bilaterale Reduzierung der strategischen Kernwaffen und der neue strategische Rahmen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا عنوانه ”التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد“. |
aa) Bilaterale Reduzierung der strategischen Kernwaffen und der neue strategische Rahmen (Resolution 59/94 vom 3. Dezember 2004) | UN | (أأ) التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد (القرار 59/94 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)؛ |
in der Auffassung, dass die vereinbarte Reduzierung der strategischen Waffen die von den Vereinigten Staaten von Amerika und der Russischen Föderation mit Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingegangenen Verpflichtungen stärkt, | UN | وإذ ترى أن التخفيضات الاستراتيجية المتفق عليها تمثل تقدما في الالتزام المقدم من كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، |
4. fordert die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika auf, die auf Präsidentenebene eingeleiteten Nuklearinitiativen in formelle, rechtsverbindliche Übereinkünfte umzuwandeln und Verhandlungen über weitere wirksam verifizierbare Reduzierungen ihrer nichtstrategischen Kernwaffen aufzunehmen; | UN | 4 - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية إلى تدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات التي يمكن التحقق منها فعليا في أسلحتهما النووية غير الاستراتيجية؛ |
d) Festschreibung der von der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten von Amerika auf Präsidentenebene eingeleiteten Nuklearinitiativen in Rechtsinstrumenten und Aufnahme von Verhandlungen über weitere Reduzierungen solcher Waffen; | UN | (د) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وشروعهما في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في تلك الأسلحة؛ |
CAMBRIDGE, MASS. – Die Begeisterung für die Schwellenmärkte hat sich in diesem Jahr verflüchtigt, und das nicht allein aufgrund der geplanten Reduzierungen bei den umfassenden Anlagekäufen der US Federal Reserve. Die Aktien und Anleihen der Schwellenländer sind in diesem Jahr gefallen, und ihr Wirtschaftswachstum verlangsamt sich. | News-Commentary | كمبريدج ــ لقد تبخر الحماس للأسواق الناشئة هذا العام، وليس فقط بسبب التخفيضات المزمعة من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي لمشترياته الضخمة من الأصول. فقد انخفضت أسعار الأسهم والسندات في الأسواق الناشئة على مدار السنة، كما تباطأ نموها الاقتصادي. ولكي نرى السبب فمن المفيد أن نفهم كيف وصلنا إلى هذه الحال. |
Sie sollten gegen Kürzungen im Gesundheitswesen protestieren! | Open Subtitles | تبدين كما لو انك ستراسلين عضو من الكونجرس للاحتجاج على التخفيضات الطبيه هذا بالضبط ما سوف افعله |
Dank der Einschnitte sind die Lohnkosten runter auf $33.000 im Monat. | Open Subtitles | الخبر السار هو أنه بفضل التخفيضات الصعبة أصبح جدول الرواتب 33 ألف بالشهر |
Ich shoppe beim Ausverkauf, die waren im Schrank als wir einzogen. | Open Subtitles | أتسوق في التخفيضات كانوا في الخزانة عندما انتقلنا |
Weil das wegen der Einsparungen heute mein letzter Tag hier ist. | Open Subtitles | هذا مؤسف لأنه مع كل التخفيضات في الميزانية الليلة هي آخر ليلة لي هنا |
Ähm, ich habe das Muster der Schnitte mit Buchstaben verglichen. | Open Subtitles | وم، قرّبت نمط التخفيضات للمجاراة فوق بالرسائل. |